返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
23
拟,

    荷马,连同他所有的战争和武士,——赫克托,阿喀琉斯,埃

    杰克斯,

    或者莎士比亚的陷于悲哀的哈姆雷特、李尔、奥赛罗——丁尼

    生的漂亮的贵妇人,

    最佳的韵律和灵机,或者以完美的韵脚驰骋的绝妙奇想,以及

    歌手们的欣喜,

    这些,这些,海洋哟,所有这些我都乐于交易,

    只要你愿意把一个波涛的起伏、把它的机巧传给我,

    或者将你的一丝丝呼息吹入我的诗中,

    把它的芬芳留在那里。

    你们这些不断高涨的潮流

    你们这些不断高涨的潮流哟!你进行这一运动的能力哟!

    你那看不见的力量,向心的和离心的,遍布于太空。

    与太阳、月亮、地球以及所有的星座那么亲近,

    你从遥远的星球带给我们的信息是什么?从天狼星、从御夫座

    带来的是什么?

    是什么中心的心脏——而你是脉搏——使得一切都活起来呢?

    这一切的无限的集体又是什么?

    你身上有什么微妙的诡秘和含义?有什么通向一切的线索?什

    么流动的巨大本体,

    将整个宇宙抱拢,使它所有的部分合而为一——好比航行在一

    艘船里?

    落潮已尽,暮色低垂

    落潮已尽,暮色低垂,

    ① 纳维辛克是纽约湾南部港口的一座小山。

    清凉而菠郁的海风向大陆吹来,带着海苔和咸盐的气味,

    连同许多种从涡流中传来的、只能隐约听到的声音,

    许多受压抑的忏悔——许多的啜泣和窃窃私语,

    好像是远处或隐蔽着的声息。

    他们是那样席卷而过呀!他们是那样絮絮咕哝呀!

    那些不知名的诗人们,——世上最伟大的艺术家们,他们所珍

    惜的破灭了的图谋,

    爱情的沓无反响——老年的齐声抱怨——希望的临终透露,

    某个自杀者绝望的叫喊,到无边的荒野中去,永远也不回头。

    那么,继续向湮没走去吧!

    向前,向前,履行你的职责,你送殡的退落的潮水哟!

    你尽管继续向前,你这喧闹的出口哟!

    而且还不单单是你,暮色和送殡的落潮,

    也不只你,你破灭了的企图——也不只那些失败,壮志;

    我认识,神性的欺诈者们,你们的魅力的外貌;

    及时地经由你们,从你们,潮水和日光会再次到来——绞链又

    及时转动,

    及时地补偿着、混合着那些必需而不协调的部分,

    从你们,从睡眠、黑夜和死亡自己,

    交织出永恒的诞生韵律。

    洪水汹涌而来,咆哮着,溅着泡沫,一路前进,

    它长久地保持高潮,鼓着宽阔的前胸,

    一切都在震颤,膨胀——农场,林地,城市的街道,正在劳动

    的人,

    主帆,中桅帆,三角帆,在远处的海面出现——轮船的尖旗般

    的青烟,——在上午的阳光中,

    装载着人类的生命,愉快地向外航行,愉快地向内航行,

    我所热爱的旗在许多桅杆上飘动。

    在长久地注视海涛之后,我自己被唤回——恢复到我自己,

    每个浪峰中都有某种起伏的光辉的暗影——某种回忆,

    欢乐,旅行,观察,无声的画卷——转瞬即逝的景致,

上一页 书架管理 下一页

首页 >草叶集简介 >草叶集目录 > 23