一个学佛者的基本信念-4
。其实要做到“大德不逾闲”也颇不容易。而“无垢、无破、无穿漏”的漏尽通境界,在生命修养的层次而言,乃是臻於没有一点空隙,极严密庄严的地步,一点小小的戒行都自然而然合於本份,没有丝毫不如法的差错。以此标准而言,要修得了无漏果,才能算是真正守戒,也才算是真正出家。
我们若能随时安住佛制的道德净戒中,则可真实体会出寒山诗“吾心似秋月,碧潭清皎洁,无物堪比伦,教我如何说”那种心行如明月般无垢、无破、无穿漏,昼夜恒常清净无瑕的现量境界。如现在你们修准提法,心观月轮上唵字,二六时中,刹刹那那毫不丢失,在绵密的观照中,一点念头来就化开,任何杂想无隙可乘。月轮上唵字之观想,如果有一时不在,便属渗漏,如果掉了半天,才再想到提起观回,这便早就漏光了!问问你们自己,像现在修法,一天漏了多少呢?好像是随时都在漏丹中,对不对?唉!要努力啊!要真正“无垢、无破、无穿漏”,才是常随佛学的出家行。再把这一偈全心全意念一道,下面再唱下一偈:
“天龙夜叉鸠盘荼,乃至人与非人等,
所有一切衆生语,悉以诸音而说法。”
(同学们如法唱诵)
上面一偈讲出家行,现在则讲入世行。“天龙夜叉鸠盘荼”,天是忉利以上欲界、色界、无色界诸天,龙是指龙神,夜叉则属修罗道之一,介於天道与人道之间,勉强可说是一种勇健怒目能飞腾空中的大力鬼,但并非鬼道衆生,另外,鸠盘荼爲一种啖人精气之鬼,以上四者加上乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽,总称天龙八部,这些佛学的普通常识大家应该晓得,在此不赘。那麽谈到入世行,则三界六道中,各类衆生的语言都要通达。这是最初步,而我们呢?
人道中各国语言都学不好,怎麽还谈得上其他,更谈不到爲了宣扬佛道而“悉以诸音而说法”了。
这是一件很难的事情,但并非不可能,只要大家能把“陀罗尼”学好、修好,就能通达一切衆生的语言。比如“佛祖历代通载”,或“高僧传”中,印度有好几位高僧大德来到中国,他们原不懂得中国文字,爲了翻译经典,就那麽一入定,一发愿,或念个咒子,马上便能写出中国字来,虽是不可思议,若修行能到相当的证量,不难了解其中奥秘。你们做不到,即是信心、念力、定力、行愿等等的修持不够。“悉以诸音而说法”,当然也包括在魔道中说法,有时是在定中说法。
天龙八部、人与非人等都要与他们作朋友,这包括在修学菩萨道的“四摄法”--布施、爱语、同事、利行--四事之中。要度衆生先得与衆生交往,透过他们的语言,了解他们的思想情感,以推心置腹之心,或作种种布施,或予关怀安慰,乃至同心协力共事,以种种方便帮助对方,如此方好度化。并且不只是以各类衆生的音声言语而说佛法,像我要你们多读英文圣经,并且请人开多少世间法的课程,都对佛法的弘布有相当帮助的作用。如果你们将来要到欧美弘法,便要学会英语等外语,而且人家的圣经文化也要懂。对欧美人士讲说佛法,光用我们这一套佛学名词,行不通的。布教师一开口便是般若菩提,不深入了解他们的文化内涵与思想观念,从中因势利导,则说也差不多等於白说,印度佛法初传我国的那一段宝贵经验足供大家仔细回味参考。至於说,讲法有人帮着翻译即可,然而翻译工作不只是懂得外文便行,如果讲者的中文译者也没真听懂,这岂不成了以盲引盲吗?
所以你们至少也要赶紧学好“人”的语言,否则这些年的米饭钱是十方的供养,来之不易,将来这个帐怎麽还呢?“佛门一粒米,大如须弥山”,千真万确,能不谨慎惕励?
现在大家继续唱诵接下来的偈子,唱诵时要以我前几次所提示“心气合一”