苹果之谜
认可下面这样一点:即不能把雷德鲁斯疯了、做了愤世嫉俗的隐士的责任推到那位年轻小姐的身上。待我们讲完之后,加兰小姐将为我们做出裁决。作为女性的全权代表,她将决定出哪一个故事讲得最好,最真实地描述了人类的本性和爱情的实质,最忠实地评价了雷德鲁斯未婚妻的性格和她行为的动机,当然是从女性的视角。这个苹果将发给加兰小姐认为故事讲得最好的那个人。如果大家没有意见,我们将请邓文迪先生首先来讲他的故事,大家欢迎。”
这最后的一句话将了那个做风车生意的人一军。不过,他也不是那种甘拜下风的人。
“这是一个一流的安排,法官先生,”他满心赞同地说,“这可是一个有模有样的故事会,不是吗?我曾经是斯普林菲尔德一家报馆的记者,在没有新闻的时候,我自己就编造一些新闻来充数。我想这难不倒我。”
“我觉得这个主意很好,”女乘客灿然地笑着说,“简直就和做游戏一样。”
法官梅尼菲走上前来,庄重地把苹果放到了加兰小姐的手中。
“在远古的时候,”他不无夸张地说,“帕里斯曾经把苹果奖赏给最漂亮的女人。”
“我也去过巴黎博览会,”风车经销商很有兴致地说,“可是我从来没有听说过有这回事。我不只是待在机械展馆,也到过博览会上的其他地方。”
“现在,”法官没有理会,继续说道,“这一水果将把女性心灵的秘密和智慧带给我们。拿着苹果,加兰小姐。听听我们讲的爱情故事,然后根据你的看法,把这个苹果赠给那个你认为受之无愧的人。”
女乘客甜甜地笑了。苹果就放在她裹着毯子和外套的膝盖上。她很舒服、很悠闲地靠着为她挡风的木箱,要不是因为外面的风声和屋里的嘈杂声,我们也许可以听到她匀称的呼吸声。有人往壁炉里添进了柴火。法官梅尼菲向做风车生意的很是客气地点了点头说:“你可以开始了吗?”
这个风车销售商像一个土耳其人那样盘腿坐着,为了挡住背后刮进来的风,他把帽子戴在了后脑勺上。
“呃,”他开始大大方方地讲道,“我想来这样解释这个难解的谜:自然是雷德鲁斯被那个小子惹急了,那个人那么有钱,还想要抢他心爱的女孩。呃,遇到这种事,他当然要跑去找那个女孩,问问清楚,她是不是已经嫌弃他了。呃,没有人愿意让一个拥有马车和金矿股票的家伙在他和自己心爱的女人之间插上一杠子的。呃,所以呢,他跟他心爱的女人说话时,火气比较大,语气也比较重,俨然好像他就是她的丈夫了。呃,他忘了他只是她的未婚夫,他们只是订了婚。呃,他不友好的问话让艾丽斯觉得很不好受,所以就非常生气地回敬了几句。呃,他——”
“嘿!”那个无足轻重的乘客打断了他的话,“我说,如果你能在你说的每一个‘呃’字上面加一架风车的话,你就可以退休了,不是吗?”
讲故事的人咧开嘴,憨憨地笑了笑。
“噢,反正我本来就不是什么莫泊桑,”他爽快地说,“我说的都是非常直白的美国话。呃,姑娘是这样回答的:‘那位先生跟我只不过是普通的朋友关系,但他却能带我坐马车兜风,请我看戏。可是,你作为我的未婚夫却从来也没有带我玩过什么。你想让我永远都不做这些开心的事情吗?非要让我在可以享受这些快乐的时候而愚蠢地去拒绝吗?’雷德鲁斯听了这话,开始有点儿不自在了,他不耐烦地说:‘讲这些有什么用,说重点。如果你不跟那家伙一刀两断,就别想再进我的家门!’”
“我想,他那些伤感情的话跟这样的一个女孩子说是不合适的。他这样做,的确是有点儿过分了。我敢打赌,这女孩一直爱着她心爱的未婚夫。也许,她只不过是想像其他女孩子一样,在未出嫁之前,抓住