返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十二章
说了,”父亲说,“他肯定已经在策划着什么了。”

    “你是在浪费时间,这太疯狂了,就像你无法用女色去勾引佛教徒一样。你要对付苏加诺需要的不仅仅是几张照片。”

    “唯一的替代品就是上校队,”父亲说,“但我不知道他们是否足够忠诚。”

    类似这样的谈话一直在进行,我当然不太明白他们究竟在争辩什么,但我觉得这一定特别有趣。可能过不了多少年,我也能参与这样的对话了。

    当然,那顿晚餐我吃得不是很好,我仍然在揪心明天怎么查找沃尔夫冈,我的胃还有些莫名其妙的难受。我父亲和夏洛特只是打听了一丁点关于我六个月的特训情况,然后就转移到他们的话题上去了。他们也没有给我机会让我好好说一说自己的现状。三杯马提尼下肚后,我开始狼吞虎咽地吃起小牛肉卷。我本来以为这会是为我而举行的庆祝聚会,现在却变成了考验胃的耐受力的一场拉锯赛。对于苏加诺,以及他们将如何应对他我已全然失去了兴趣。

    在这表象背后我也感受到了父亲的满腔怨气,他根本就没想过单独见我,这是多么悲哀的事情!我不过是他商业、娱乐或职责的附属品。然而,尽管我身体不怎么舒服,当他最后对我说“孩子,我已经迫不及待想要了解你的情况了”时,那股爱的冲动还是溢于言表。

    “没有什么好说的。”

    “他现在在‘蛇穴’工作。”

    我父亲迟疑了一下,我能感觉他对此感到很意外。“呃,他怎么能去那种糟糕的地方工作呢?”

    “不,这安排很合理。”

    “是你安排的?”

    “反正我没有反对。”

    “为什么?他在农场的表现很差吗?”

    “不,他在他们班上名列前茅。”

    “那很好啊。”

    “没有很好,只是还不错。”

    所有这些谈话,当然,都是当着我的面说的。

    “那你为什么把他放在文件部?”

    “因为我打算送他去柏林,现在那里可是个有趣的地方啦。”

    “我很熟悉柏林,我同意。但是为什么他不是在西德部门工作呢?”

    “因为对年轻人来说这无疑是毁前途的。在过去的三个月里,有四个颇有前途的孩子从这个职务上任然后离职,在他们有时间学到东西之前,哈维已经把他们榨干了。”

    我父亲点了点头,点燃了他的烟,然后喝了一口白兰地。他花时间和夏洛特谈论这些事情时,实际上不过是为了告诉我们,他是远东地区的一把手,而对华盛顿这里的事情就没那么熟悉了。

    “我想代你写封信给哈维,”休·蒙塔古说,“告诉他你有一个这样优秀的儿子,哈维很尊重你的。”

    这里说到的比尔·哈维,我能认出来,他正是那个骂我蠢货的西柏林基地的长官。为什么夏洛特觉得我应该去为哈维工作呢?尽管在运河屋里他向我传授过冗长的讲说,但我也不是没有质疑的。

    可能是我那不争气的胃扛不住坏消息了,我便一股脑儿吐出了哈维给我发电报的事情。

    “我不需要假名了,”我说,“他知道有个叫KU/CLOAKROOM的家伙不能给他找到他想要的VQ/ILDBOAR。”

    他俩大笑起来,看起来像活脱脱的一对兄弟。

    “好吧,”父亲说,“大概KU/CLOAKROOM应该消失了。”

    “没错,”夏洛特说,“我们是不是应该为这位新朋友干一杯?再重新给他命个名?”

    “叫KU/RENDEZVOUS怎么样?”我提议。

    “这个太别扭了,就叫KU/ROPES吧!”

    我觉得ROPES还不
上一页 书架管理 下一页

首页 >夏洛特的亡灵简介 >夏洛特的亡灵目录 > 第十二章