返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第8章
斯读着传单,耸了耸肩膀。“你们怎能这么不当回事?这些抵抗运动的成员只是为了他们自己的一点冒险,根本没把我们所有人的生命当回事!”

    玛丽娅退到房间的角落里。她感觉到火山即将爆发。吉奥吉斯深深吸了一口气,他努力控制自己,忍着想把女儿撕成碎片的愤怒。

    “你真的以为他们只是为自己吗?在山洞里冻得要死,像动物一样靠吃草活着!你怎么能这样说!”

    安娜缩成一团。她喜欢挑起事端,可是很少看见父亲如此火冒三丈。

    “你没有听说过他们的故事,”父亲继续说,“你没有看到他们在死一般寂静的晚上蹒跚着走进酒吧,几乎饿死。他们鞋底磨坏了,薄得像洋葱皮,他们皮包骨,脸上的骨头几乎要戳穿面皮!他们是为了你安娜,为我和玛丽娅。”

    “还有我们的母亲。”玛丽娅在角落里平静地说。

    吉奥吉斯说的一切都是真的。冬天,当高高的山巅上覆盖着积雪,寒风绕着扭曲的忍冬青低号时,抵抗组织的成员们几乎冻死;他们退缩到远离村庄的高山山洞里,那里唯一可喝的是钟乳石上滴下的水,有些人几乎到了忍耐的极限。夏天,天气热得不行时,他们忍受着酷热,一旦小溪干涸,他们还得忍受难以抑制的饥渴。

    这种传单只会加强克里特人民抵抗的决心。毫无疑问,这里没人投降,他们宁愿承受危险。德国人越来越有规律地出现在布拉卡,挨家挨户搜诸如收音机装置等与抵抗运动有关的东西,审问酒吧老板范格利思·里达基,因为在白天,他是村里唯一的男性。其他干活的男子,要不在山上,要不在海里。德国人晚上不出来,这引起了克里特人的重视;天黑后德国人很害怕,不敢四处活动,他们对岛上困难的岩石地形很是怀疑,也知道天黑后很容易受到攻击。

    九月的一个夜晚,吉奥吉斯和帕夫罗思坐在酒吧他们常坐的角落里,三个陌生人进来。两人抬头随便扫了一眼,很快又接着聊天,手持念珠有节奏地敲着。在占领和抵抗运动开始以前,村里很少看到外村人,现在却屡见不鲜。一个陌生人走到他们面前。

    “爸爸。”他平静地说。

    帕夫罗思抬起头,惊讶地张开嘴。是安东尼斯,他几乎认不出来了,不再是一年前那个怀着理想参军的孩子气的年轻人了。他的衣服挂在身上,皮带在腰上绕了两圈,好让裤子不掉下来。

    当萨维娜、佛提妮和安哲罗斯赶到时,帕夫罗思脸上还湿湿的。里达基的儿子急急忙忙被派去叫他们来酒吧。这是那种相亲相爱的人,那些一生中从没分开过一天的人才有的团聚。当他们看到安东尼斯时,又快乐又难过,他看上去快饿死了,憔悴不堪,比上次见时大了不止一岁,而是几乎老了十岁。安东尼斯是和两个英国人一起进来的。然而,从外表根本看不出他们的身份。黝黑的肤色,夸张的胡须——这是他们学着当地式样卷起来的,现在他们希腊语学得很好,能与当地人交流了。他们讲起遇到敌军士兵的故事,化装成牧羊人的样子,捉弄他们,让敌军相信他们就是克里特人。过去的一年里,他们多次横穿克里特。他们有个任务便是观察意大利军队的行动。意大利军队的司令部就设在拿波利,拉西锡敌占区里最大的镇,那里的军队除了吃喝,特别是与当地的妓女寻欢作乐外似乎无事可干。不过其他军队驻扎在小岛西部,他们的布防难以监视。

    当三人变小了的胃里胀满了炖羊肉、奇科迪亚,酒喝得头晕乎乎的时候,他们开始讲起长长的故事,直讲到深夜。

    “你儿子算个优秀的厨师了,”一个英国人告诉萨维娜,“没人能做出他那种橡果面包来。”

    “还有百里香炖蜗牛!”另一个开玩笑说。

    “怪不得你们全都这么瘦。”萨维娜回答道,“安东尼斯走之前
上一页 书架管理 下一页

首页 >岛简介 >岛目录 > 第8章