第二章 多瑙河之源
,这样一来,他就可以随心所欲地视察多瑙河流域了。”
这番异想天开的谈论,使得其他的酒客都瞪大了双眼。这个米凯洛维奇!只有他才有这种古怪的想法!
但是,米凯洛维奇没有坚持他刚才贸然说出的看法。
“除非……”他又开口说道,仍是那副惯用的调调儿。
“又除非什么?”
“除非德拉戈什来这儿有别的目的。”他突兀地提出了另外一个同样不可思议的假设。
“什么目的?”
“比如,他觉得这个顺流而下垂钓的计划有些可疑。”
“可疑?……哪儿可疑?”
“当然噢!对一个强盗来说,扮成一个渔夫,尤其他又大名鼎鼎,这可比怎么隐姓埋名都强。只要偶而钓钓鱼,他就可以骗过大家,为所欲为。”
“话倒有点道理,不过他总得会钓鱼才行呀!”米克莱斯科主席严肃地反驳说,“而钓鱼的本领,是正派人才配享有的天赋!”
这句对钓鱼人品德的高度评价,也许是脱口而出的,却赢得了所有钓鱼迷的热烈赞同,大家一致鼓起掌来。这时,机灵的米凯洛维奇抓住机会举杯高呼:
“为主席干杯!”
“为主席干杯!”大家都跟着喊道,一口喝干杯中的美酒。
“为主席干杯!”一位独自坐在一旁的男士此时举杯重复道。他坐在那儿有好一会儿了,似乎对周围人们的争论颇感兴趣。
米克莱斯科感到这个陌生人的举动十分可亲,便向他做了个干杯的手势,以表谢意。这位独斟独饮的酒客大概觉得主席彬彬有礼的回答已经打破了相互间的冷漠,认为自己已经获准向在座的友人谈谈自己的看法,于是他说:
“您这句话讲得真好!是的,钓鱼的确是正直人的娱乐。”
“我们是不是荣幸地在和一位同行讲话呢?”米克莱斯科先生向陌生人走过来,文绉绉地问道。
“噢!”这个人谦逊地回答,“我只能算是个业余爱好者,对钓鱼很感兴趣,但还远远谈不上内行。”
“很遗憾……先生,您贵姓?”
“杰格。”
“很遗憾,杰格先生,因为我得说,我们将失去把您吸纳为多瑙河协会会员的荣幸了。”
“不一定噢,”杰格先生回答道,“谁知道呢,也许我哪天也会扛上竹竿……我是说扛上钓竿去试试看,那时,我一定会成为你们中的一员,只要我符合入会的条件。”
“这不成问题。”米克莱斯科先生受着能吸收到一个新会员的希望的驱使,连忙肯定说,“条件很简单,只有四个,第一是每年上缴一笔微薄的会费,这是最主要的一条。”
“那还用说,”杰格先生笑着点头道。
“第二是热爱钓鱼;第三是必须能和大家和睦相处,这一条我觉得您现在就已经做到了。”
“您过奖啦!”杰格先生深表感谢。
“至于第四条嘛,只要在协会名册上登上您的姓名住址就可以了。噢,我已经知道您的姓名,您住在……”
“维也纳莱比锡大街四十三号。”
“只要每年交纳二十个克朗的会费,您就是个不折不扣的会员啦!”
两位对话者开怀笑了。
“没有别的手续了吗?”杰格先生问。
“没有了。”
“不发会员证什么的吗?”
“噢哟,杰格先生,”米克莱斯科不以为然地说,“有必要吗?钓鱼人……”
“这倒是的,”杰格先生承认道,“会员证是没有多大用处。多瑙河协会的成员一定彼此认识。”
“恰恰相反,”米克莱斯科先生纠正他的话,“您想想看