闪处,只见前边有一个黑呼呼的在水上漂浮的什么东西.我们就追上去.
果然是我们的木筏子!能重新登上自己的木筏,我们那个高兴劲儿,就甭提了.正巧,我们见到在下游右手的岸上有一处灯光.我便说,我去.小船上放着那帮家伙从旧船上偷来 的赃物,装了满满的一船.我们胡乱地把这些东西堆在木筏上.我叫杰姆顺水往下游漂,估计漂出有三英里路远,便点一个灯,一直燃到我回来.接下来,我摇起桨,朝灯光划去.我顺着下水划去的时候,在一个小山坡上逐渐出现了三四处灯光.是个村子.我往岸上灯光那边靠拢,停住了桨,朝下边漂去.漂过时,见到那是一艘双舱渡船,船头旗竿上挂着灯,我四处寻找那边看船的人,心想不知道他在哪处睡觉.一会儿发现他脑袋垂在两个膝盖中间坐在船头系缆桩上.我轻轻地推了他肩膀几下,就哭了起来.
他就醒了,还有点儿惊奇.不过,他见到就我一人,便伸了伸懒腰,打了一个好大的呵欠.接着说:
"啊,什么事啊?别伤心了,小家伙.有什么难处啊?"
我说:
"我爸爸.妈妈.姐姐.弟弟......"
我哽咽得说不下去了.他说:
"哦,该死的.我们每个人都会有每个人的为难之处,一切会好起来的.好了,别这么伤心,他们究竟怎么啦?"
"他们......他们......你是这儿看船的么?"
"是的,"他仿佛颇为得意地说."我是船长,又是船主,又是大副,又是领港,又是看船的,又是水手头儿.有的时候,我还是货物和乘客.我比不上老杰姆.洪贝克那么富,所以我就不能象他那么出手大方.那么好地对待汤姆.狄克和哈利,也不能象他那样花钱如流水.不过,我对他讲过不只一回了,我可不愿意跟他调换一下位置.我说,我的生活是一个水手的生活.要是让我住在镇子外面两英里路的地方,没有什么地方好玩的,别说他那点儿臭钱都给了我,就是再加上两倍,我也不会干.我说啊......"
我插嘴道:
"大祸就要降临到他们身上了,而且......"
"什么"
"啊,我爸爸.妈妈和姐姐,还有胡克小姐.只要你把渡船往上游那边开过去......"
"往上游哪里啊?他们现在在哪里啊?"
"在那艘破船上."
"那艘破船?"
"不就是只有一条破船么,怎么啦?"
"哦?难道你说的是'华尔特.司各特,?"
"没错."
"天啊!真是鬼才知道他们到那儿去干什么啊."
"嗯,可他们压根不是故意要去的."
"我想他们也不会.可是如果他们不能赶快离开,那就坏啦,那就没有命啦.怎么搞的,他们怎么会钻进那么一个危险的地方呢?"
"说起来也是事出有因.胡克小姐是到上游那个镇上走亲戚去的......"
"是啊,是步斯渡口......赶快往下说."
"她是去步斯渡口走亲戚的.正是日落时分,她和黑女佣上了渡骡马的渡船,准备在一