返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
二 帚木
,在这些方面她也是全才呢。rdquo;

    立田姬是司秋的女神,秋林红叶是她染成的。

    他说到这里,耽于回忆,无限感伤。头中将接口说:

    ldquo;织女姬的缝纫技术,姑置不论,最好能象她和牛郎那样永缔良缘。你那个本领不亚于立田姬的人,实在不可多得啊!就象变幻无常的春花秋叶,倘色彩不合季节,渲染不得其法,也不会受人欣赏,只得白白地枯死。何况才艺兼备的女性,在这世间实在很难求得。这品定真不容易啊!rdquo;他用这话来怂恿,左马头就继续讲下去:

    ldquo;再说,同时我还有一个相好的女子。这女子人品很好,心地也诚实,看来很有意思。诗歌也会作,字也会写,琴也会弹,手很妙,口齿伶俐,处处可以看出来。相貌也说得过去。我把那嫉妒女子家里作为经常的宿处,有时偶尔悄悄地到这个女子家里去过夜,觉得很可留恋。那嫉妒女子死后,我一时茫然若失,悲哀痛惜,觉得也是枉然,便常常亲近这女子。日子一久,就发见这个人略有浮华轻薄之处,教人看不惯。我觉得靠不住,就逐渐疏远她。这期间她似乎另有了情夫。

    ldquo;十月里有一天,月白风清之夜,我正要从宫中退出,有一个殿上人招呼我,要搭我的车子。这时候我正想到大纳言家去宿夜,这贵族说:lsquo;今晚有一个女子在等候我,要是不去,我心里怪难过的。rsquo;我就和他同车出发,我那个女子的家,正好位在我们所要经过的路上。车子到了她家门口,我从土墙坍塌之处望见庭中一池碧水,映着月影,清幽可爱。过门不入,岂不大杀风景?岂知这殿上人就在这里下车,我也悄悄地跟着下车了。他大约是和这女子有约的,得意扬扬地走进去,在门旁廊沿上坐下了,暂时赏玩月色。庭中残菊经霜,颜色斑烂,夜风习习,红叶散乱,景色颇有情趣。这贵族便从怀中取出一支短笛,吹了一会,又信口唱起催马乐来:lsquo;树影既可爱,池水亦清澄hellip;hellip;rsquo;这时候室内发出美妙的和琴声,敢是预先调好弦音的吧,和着歌声,流畅地弹出,手法的确不坏!这曲调在女子手上委婉地弹奏,隔帘听来,好似现代乐器的声音,与目前的月夜景色十分调和。这殿上人大为感动,走近帘前,说了些令人不快的话:lsquo;庭中满地红叶,全无来人足迹啊!rsquo;然后折了一技菊花,吟道:

    lsquo;琴清菊艳香闺里, 不是情郎不肯留。

    打搅了。rsquo;接着又说:lsquo;再三听赏不厌的人来了,请你尽情地献技吧。rsquo;女的被他如此调情,便装腔作势地唱道:

    lsquo;笛声怒似西风吼, 如此狂夫不要留!rsquo;

    他俩就这么说着情话,那女子不知道我听得很生气,又弹起筝来了,她用南吕调奏出流行的乐曲,虽然手法灵敏,不免有些刺耳。

    此大纳言是否左马头之父,不详。

    催马乐是一种民谣。《飞鸟井》云:ldquo;投宿飞鸟井,万事皆称心。树影既可爱,池水亦清澄。饲料多且好,我马亦知情。rdquo;

    和琴是日本固有的琴,状似筝,但只有六弦。

    ldquo;我有时遇见几个极度俏皮轻狂的宫女,便和她们谈笑取乐。且不管她们如此,偶尔交往,亦自有其趣味。但我和这个女子,虽然只是偶尔见一次面,要把她当作心头意中的恋人,到底很不可靠。因为这个人过分风流了,令人不能安心。我就拿这天晚上的事件为理由,和她决绝了。

    ldquo;把这两件事综合起来想想,我那时虽然是个少不更事的青年,也能知道过分轻狂的女子不通道理,不可信赖。何况今后年事日增,当然更加确
上一页 书架管理 下一页

首页 >源氏物语简介 >源氏物语目录 > 二 帚木