返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
四 夕颜
    话说源氏公子经常悄悄地到六条去访问。有一次他从宫中赴六条,到了中途休息的地方,想起住在五条的大弐乳母 曾生了一场大病,为了祈愿复健,削发为尼,源氏公子便前去探望。到了那里,看见可以通车的大门关着,便派人叫乳母的儿子惟光大夫出来,打开大门。源氏公子坐在车子里望望这条肮脏的大街上的光景,忽见乳母家隔壁有一家人家,新装着丝柏薄板条编成的板垣,板垣上面高高地开着吊窗,共有四五架。窗内挂的帘子也很洁自,看了觉得很凉爽。从帘影间可以看见室内有许多留着美丽的额发的女人,正在向这边窥探。这些女人移动不定,想来个子都很高。源氏公子觉得奇怪,不知道里面住的是何等样人。

    本回与前回同年,是源氏公子十七岁夏天至十月之事。

    已故皇太子的妃子(源氏公子的婶母)寡居在六条,人称六条妃子。源氏公子和她私通。

    为对外关系而设置在筑前(九州的一国)的行政机构称为太宰府,其长官称帅,次官称大弐、少弐;这里是乳母的丈夫的官职名称。

    房屋两柱之距离称为一架。

    因为是微行,他的车马很简陋,也没有教人在前面开道,他心想:ldquo;反正也没人知道我是谁。rdquo;就很自在。他坐在车中望去,看见那人家的门也是薄板编成的,正敞开着,室内很浅,是极简陋的住房。他觉得很可怜,想起古人ldquo;人生到处即为家rdquo; 之句。又想:玉楼金屋,还不是一样的么?这里的板垣旁边长着的蔓草,青葱可爱。草中开着许多白花,孤芳自赏地露出笑颜。源氏公子独自吟道:ldquo;花不知名分外娇!rdquo;随从禀告:ldquo; 这里开着的白花,名叫夕颜。这花的名字象人的名字。这种花都是开在这些肮脏的墙根的。rdquo;这一带的确都是些简陋的小屋,破破烂烂,东歪西倒,不堪入目,这种花就开在这些屋子旁边。源氏公子说:ldquo;可怜啊!这是薄命花。给我摘一朵来吧!rdquo; 随从便走进这开着的门内去,摘了一朵花。不意里面一扇雅致的拉门里走出一个身穿黄色生绢长裙的女童来,向随从招手。她手里拿着一把香气扑鼻的白纸扇,说道:ldquo;请放在这上面献上去吧。因为这花的枝条很软弱,不好用手拿的。rdquo;就把扇子交给他。正好这时候惟光出来开大门,随从就把盛着花的扇子交给惟光,由他献给源氏公子。惟光惶恐地说:ldquo;钥匙放在什么地方,一时忘记了。到现在才来开门,真是太失礼了,这里虽然没有不识高低的人,但有劳公子在这杂乱的街上等候,实在hellip;hellip;rdquo;便教人把车子赶进门去,源氏公子下车,走进室内。

    惟光的哥哥阿阇梨、妹夫三河守和妹妹都在这里。他们看见源氏公子光临,认为莫大荣幸,大家惶恐致谢。做了尼姑的乳母也起身对公子说:ldquo;我这身体已死不足惜,所恋恋不舍者,只是削发之后无缘会见公子,实为遗憾,因此踌躇不决。今幸蒙佛力加被,去病延年,仍得拜见公子光临,心愿已足,今后便可放怀一切,静候阿弥陀佛召唤了。rdquo;说罢,不免伤心泣下。源氏公子说:ldquo;前日听说妈妈身上不好,我心中一直挂念。如今又闻削发为尼,遁入空门,更是不胜悲叹。今后但愿妈妈长生不老,看我升官晋爵,然后无障无碍地往生九品净土。倘对世间稍有执著,便成恶业,不利于修行,如是我闻。rdquo;说着,也流下泪来。

    此句出自《古今和歌集》:ldquo;陋室如同金玉屋,人生到处即为家。rdquo;

    瓠花或葫芦花,日本称为夕颜。

    僧官的最高级为僧正(其中大僧正最高,僧正次之,权僧正又次之),其次为僧都(分
上一章 书架管理 下一页

首页 >源氏物语简介 >源氏物语目录 > 四 夕颜