返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
二十九 行幸
大臣答道;ldquo;此事如何办理,自当悉听尊命。此女年来多蒙垂青,得在慈荫之下托庇长成,足见前世因缘不浅。rdquo;源氏赏赐玉鬘的礼品,其丰盛自不必说。赠送来宾的福物及谢仪,按照各人身分,但比定例更为隆重。只是内大臣前曾以太君患病为由而辞谢结腰,故此次不曾举行大规模的管弦之会。

    萤兵部卿亲王认真地求婚了:ldquo;着裳仪式现已完成,更有何辞可以推托?hellip;hellip;rdquo;源氏答道:ldquo;皇上前曾示意,要她入宫任尚侍之职,现正奏请免征。须待复旨到后,再行决定其地事宜。rdquo; 内大臣在灯光之下约略见过玉鬘一面,总想再见一次才好。他想: ldquo;此女倘有缺陷,太政大臣不会如此重视。rdquo;因此越发恋恋不舍了。现在他回想起从前做的那个梦,方知确有征验。他只对弘徽殿女御说出实情。

    内大臣严守秘密,暂时勿使外人闻知此事。但搬嘴弄舌,乃世人常习,此事自然泄露于外,渐渐传遍世间,那位口没遮拦的近江君也听到了。她来到弘徽殿女御面前,正值柏木中将和弁少将在座。她毫无顾虑地言道:ldquo;父亲又找到了一个女儿呢。啊呀,此人真好福气啊!不知到底是怎样的一个人,所以两位大臣都如此看重。听说她的母亲出身也很微贱呢。rdquo;女御听了很难过,一声不响。柏木中将对她说道:ldquo;两位大臣部看重她,总是有缘故的。我倒要问:你从哪里听到这些话?这样突如其来地说出来?谨防被快嘴快舌的侍女们听见啊!rdquo;近江君恨恨地答道:ldquo;哎呀,你不要多嘴!我全都知道了。她要入宫去当尚侍呢。我早就来此地,正为了想蒙照顾,推荐我入宫去当尚侍。所以连普通侍女们所不屑做的事。我也都起劲地去做。女御不推荐我,太无情了!rdquo; 说得大家都笑起来。柏木便揶揄她:ldquo;尚侍倘有缺额,我等都希望去当呢。你也来抢,太不客气了。rdquo;近江君生气了,答道: ldquo;象我这种微不足道的人,本不该参加在你们这些贵公子中。都是中将不好,多事地接我进来,教我在这里给人嘲笑。原来这里是寻常人不能进来的王府!可怕可怕!rdquo;说着退向后面,眼睛注视这边。样子并不可恶;然而怒气冲冲,两眼倒竖。

    尚侍是女官,男人不能当,此乃讥讽。

    柏木中将听了她这话,觉得确是自己错误,只得板起面孔,一言不答。弁少将赔着笑脸对她说道:ldquo;你在此供职,忠诚无比,女御决不忽视。请你放心吧。看你那模样。即使坚硬的岩石,也能一脚踢成雪粉。可知不久自有如意称心的一天。rdquo;柏木中将接着说:ldquo;照你这样子,不如笼闭在天上的岩门里,倒可平安无事。rdquo;说过便走了。近江君咿咿呀呀地哭起来,叫道:ldquo;连这些人都看我不起了!只有女御真心爱我,所以我在这里当差。rdquo;她就兴高采烈地做事。下等待女及女童等所吃不消的杂役,她都不惮烦劳,东奔西走地去做,全心全意地为女御服务。常常向她恳愿:ldquo;请你推荐我去当尚侍!rdquo;女御不胜厌烦。想道:ldquo;这个人竟说出这种话来,不知她心里是怎样想的。rdquo;只得对她闭口无言。

    《日本书记》第一卷有句云:ldquo;蹈坚庭而陷股,若沫雪以蹴散。rdquo; 意思是说,脚力极大,能把庭中坚石踏陷,蹴成雪粉。此书用汉文写成。故此二句乃抄录,非译文。

    ldquo;天上的岩门rdquo;是《神代记》中的神话之物。

    内大臣听说近江君想当尚侍,不禁哈哈大笑。有一天他去探望女御,乘便问道:ldquo;近江君在
上一页 书架管理 下一页

首页 >源氏物语简介 >源氏物语目录 > 二十九 行幸