返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
三十七 铃虫
    次年夏天,六条院池中莲花盛开之时,尼僧三公主家庭供奉的佛像完成了,举行开光典礼。此次由源氏主办,经堂中各种用具,置办得十分周到,迅速着手布置装饰。佛前悬挂的幢幡,形色非常优美,是特选中国织锦缝制的。这工作全由紫夫人担任。花盆架上的毡子,用美丽的凸星花纹织物,雅致可爱,色泽也很鲜丽,是世间罕见的珍品。寝台四角的帐幕都撩起,内供佛像。后方悬挂法华曼陀罗图;佛前供设银花瓶,内插高大鲜艳的莲花。所焚的香是中国舶来的“百步香”。中央所供的阿弥陀佛像及侍立两旁的观世音菩萨像、大势至菩萨像,都用白檀木雕成,非常精致美丽。供净水的器皿照例很精小,上面放着青、白、紫色的人造小莲花。又有根据古代“荷叶”香调制法调配而成的名香,其中隐隐加入蜂蜜,焚时与百步香合流,香气异常馥郁。佛经为六道众生分写六部。三公主自用的佛经,由源氏亲手书写,附有愿文,大意是:今生仅能以此结缘,他年誓当携手同登极乐净土。又有《阿弥陀经》,因中国纸质地脆弱,朝夕持诵易于损坏,故特地宣召纸屋院工人,郑重叮嘱,令其加工制造最优名纸。源氏从今春开始就用心书写。窥见一端的人,已觉光采眩目。因为源氏的笔墨,比打格子的金线更加辉煌灿烂,真乃稀世之宝。至于经卷的轴、裱纸、箱,其精美自不待言。这经卷安置在一张沉香木制、足上雕花的几上,装饰在供佛像的寝台内。

    本回写源氏五十岁夏季至秋季八月之事。

    佛像塑成后,择日致礼而供奉之,名曰开光。

    曼陀罗是梵语,意思是平等周遍十法界。此曼陀罗图乃净土变相图。

    名香调配时加蜂蜜。但因佛前忌用动物质,故隐隐加入。

    六道众生即;天上、人间、修罗、畜生、饿鬼、地狱。

    纸屋院是京都北郊纸屋川畔的一个官办造纸厂。

    佛堂的布置装饰完毕之后,讲师进来了。烧香的人也都来了。源氏也出席这法会,他走过三公主所在的西厢,向里面张望,但见这临时居处内甚拥挤,暑气迫人,有五六十个严妆的侍女群集其中。那些女童竟挤出在北厢的廊下。各处安置着许多熏炉,香烟四溢,弥漫空中。源氏走近去,教导那些经验不深的青年侍女,说道:“凡空中熏香,必须火力轻微,使人不知道烟从哪里出来才好。烧得象富士山顶的烟一般浓重,便杀风景了。讲经说教的时候,必须全体肃静,用心听取教理,不可任意发出衣衫窸窣之声,行动起坐都要静悄悄的才好。”三公主夹杂在许多人中间,越发显得娇小玲珑,她平伏地躺卧着。源氏又说:“小公子在这里要吵闹,抱了他到那边去吧。”

    讲师是七僧之一。七僧是:讲师、读师、咒愿、三礼、呗、散华、堂达。

    北面的纸隔扇都已除去,挂着帘子。众侍女都退往那边,周围清静了,源氏便把参与法会时须知之事预先教导三公主,其用心甚可感激。他看见公主让出自己的起居室来供奉佛像,心中不胜感慨,对她说道:“我和你两人共同经营佛堂,真乃意想不到之事!但愿后世同生极乐净土,在同一莲花中亲睦共处。”说罢流下泪来,吟诗云:

    “誓愿他年莲座共,

    心悲今日泪分流。”

    便取笔向砚中蘸墨,把这诗写在公主所用的丁香汁染成的扇子 上。三公主也在这扇子上写道;

    “莲台纵有同登誓,

    只恐君心不屑居。”

    源氏看了,笑道:“太看不起我了!”但脸上还是露出不胜感慨的神情。

    丁香汁染成的是橙红色,袈裟用此染色。

    许多亲王照例都来参与。诸夫人竞工争巧地制作许多佛前供品,都是别出心裁的,各处送来,堆山塞海。布施七僧的法服,凡重要者,皆由紫夫人备办
上一章 书架管理 下一页

首页 >源氏物语简介 >源氏物语目录 > 三十七 铃虫