返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
四十 魔法使
    “悼亡身渐老,残命已无多。

    唯有相思泪,尚馀万顷波。”

    到了九月里,源氏看见菊花上盖着绵絮,吟诗云:

    “哀此东篱菊,当年共护持。

    今秋花上露,只湿一人衣。”

    到了十月,阴雨昏濛,源氏心情更恶,怅望暮色,凄凉难堪,独自低吟“十月年年时雨降”之诗。望见群雁振翅,飞渡长空,不胜羡慕,守视良久。遂吟诗云:

    “梦也何曾见,游魂忒渺茫。

    翔空魔法使,请为觅行方。”

    无论何事,都使他触景思人,无法慰解。一直在愁闷中度送日月。

    到了十一月的丰明节,宫中举行五节舞会。满朝人士欢腾雀跃。夕雾大将的两个公子当了殿上童子,入宫时先来六条院参谒。两人年龄相仿,相貌都很秀美。他们的两个母舅头中将和藏人少将陪着同来,都穿白地青色花鸟纹样的小忌衣,风姿十分清丽。源氏看到他们无忧无虑的模样,不禁回想起少年时代邂逅相逢的筑紫五节舞姬。遂赋诗云:

    “今日丰明宴,群臣上殿忙。

    我身孤独甚,日月已浑忘。”

    古歌:“十月年年时雨降,何尝如此湿青衫?”见《河海抄》。

    魔法使比拟雁。根据白居易长恨歌中的“临邛道士”。本回题名出此。

    丰明节是十一月中旬第一个辰日。若十一月内有三个辰日,则是第二个辰日。此日天皇赐群臣饮新谷酿成的酒。宴后举行五节舞会。五节舞会见中卷第453页注。

    小忌衣是供奉神膳的人所穿的制服。

    今年隐忍过去,终于不曾出家。但遁世之期,渐渐迫近,心绪忙乱,感慨无穷。他考虑出家前应有种种措施,取出各种物品,按照等级分赠各侍女,作为纪念。并不公然表明今将离世,但近身的几个侍女,都看得出他即将成遂夙愿了。故岁暮之时,院内异常岑寂,悲伤之情无限。源氏在整理物件之时,偶尔发见昔年恋人寄来的许多情书。如果留传于后世,教人看见,有所不便,而毁弃又觉可借,所以当时保存了少许。此时便取出来,命侍女们毁弃。忽见须磨流放时各处寄来的情书中,有紫夫人的信件,另行结成一束。这是他自己亲手整理的,然而已经是遥远的往事了。但现在看来笔墨犹新。这真可作为“千年遗念”,不过想到自己出家之后,无缘再看,则保存也是枉然,便命两三个亲信的侍女,就在自己面前当场毁弃。即使不是情深意密的信,凡是死者的手迹,看了总多感慨。何况紫夫人的遗墨,源氏一看便觉两眼昏花,字迹也难以辨别,眼泪滴满了信纸。深恐众侍女看了笑他心肠太软,自觉不好意思,并且难于为情,便把信推向一旁,吟诗云:

    “故人登彼岸,恋慕不胜情。

    发箧观遗迹,中心感慨深。”

    古歌:“谁言无用物,废弃不须收?手笔堪珍惜,千年遗念留。”见《古今和歌六帖》。

    众侍女虽然不曾公然把信打开来看,但隐约察知这是紫夫人的遗迹,大家觉得无限悲伤。当时紫夫人和他同生在这世间,两人相离不远,而写来的信如此哀伤。源氏今日再看这些信,自比当时更加悲痛,那眼泪竟无法收住了。但念悲痛过甚,深恐旁人笑他儿女之态,因此并不细看,但在一封长信的一端题诗一首:

    “人去留遗迹,珍藏亦枉然。

    不如随物主,化作大空烟。”

    命侍女们拿去全部烧化了。

    十二月十九日起,照例举办三天佛名会。想是源氏已经确信这是此生最后一次了,听见僧人锡杖的声音,比往常更加感慨。僧众向佛祈愿主人长寿,源氏听了但觉伤心,不知佛对他作何指示。此时大雪纷飞,已经积得很厚。导师退出之时,源氏召他进来,敬酒一杯,
上一页 书架管理 下一页

首页 >源氏物语简介 >源氏物语目录 > 四十 魔法使