第十二章
uot;我喜欢你的肉体。quot;
quot;真的么?quot;他答道,笑着,quot;好,那么我们是两厢情愿,因为我也喜欢你的。quot;
他的奇异的阴暗的两眼望着她。
quot;现在我们到楼上去好不好?他用着一种窒息的声音问她。
quot;不,不要在这儿,不要现在!quot;她沉重地说。虽然,假如他稍为紧持的话,她定要屈服了,因为她是没有力量反抗他的。
他又把脸翻了转去,好象把她忘了。
quot;我想触摸你,同你触摸我一样。quot;她说,quot;我从来没有真正地触摸过你的身体。quot;
他望着她,重新微笑起来。现在?quot;他说。
quot;不!不!不要在这儿!到小屋里去,你不介意罢?quot;
quot;你怎么触摸我?quot;他问道。
quot;当你抚摩我的时候。quot;
他的眼睛和她的沉重不安的眼睛遇着。
quot;你喜欢我抚摩你么?quot;他老是笑着。
quot;是的,你呢?quot;
quot;呵,我!quot;然后他换了声调说:quot;我也喜欢,那不用我告诉你的。quot;这是实在的。
她站了起来,拿起了帽子。quot;我得走了。quot;她说。
quot;你要走了么?quot;他文雅地说。
她满望着他来触摸她,对她说些话,但是他什么也不说,只是斯文地等待着。
quot;谢谢你的茶。quot;她说。
quot;我还没有谢谢夫人赏光呢。quot;他说。
她向着小径走了出去,他站在门口,微微地苦笑着。佛萝茜举着尾巴走了前来,康妮沉默地向林中蹒跚走去,心里知道他正站在那儿望着她,脸上露着那不可思议的苦笑。
她狠扫兴地、烦恼地回到家里,她一点也不喜欢他说他是被人利用了。在某种意义上,这是真的,但是他不应该说了出来。因此她重新地给两种感情占据着:其一是怨恨他,其一是欲望着与他和好起来。
她十分不安地、恼怒地用完了茶点后,立刻回到楼上房里去了,但是她在房子里不知所措,坐立不安。她得做点什么事。她得再到小屋里去。假如他不在那儿的话,那便算了。
她从旁门溜了出去,有时闷郁地直向目的地走去,当她来到林中那空旷地时,她觉得可怖地不安起来,但是他却在那儿,穿着衬衣,蹲在鸡笼前,把笼门打开了,让母鸡出来。在他周围的那些小雏鸡,现在都长得有点笨拙了,但比之普通的小鸡却雅致得多。
她直向他走了过去。
quot;你瞧!我来了。quot;她说。
quot;唉,我看见了!quot;他一边,一边站了起来,有点嘻笑地望着她。
quot;你现在让母鸡出来了么?quot;她问道。
quot;是的,它们孵小鸡孵到只剩一张皮、一把骨了,现在,它们全不想出来和取食了,一只孵卵期的母鸡是没有自我的,它整个身心都为了它的卵或小鸡。quot;
可怜的母鸡!多么盲目的爱!甚至所孵的卵并不是它们自已的!康妮怜地望着它们,好懒情他之间,给一种阴郁的静默笼罩着。
quot;我们进小屋里去吧?quot;他问道。
quot;你要我去么?quot;她猜疑地问道。
quot;是的,假如你愿意来的话。quot;
她静默着。