第十三章
一按罢。quot;守猎人授意说。
这种参预,使克利福恼怒起来,但是他终把发动机开到大苍蝇似的嗡嗡响起来了。车子咆哮的嚣响起来了,似乎好些了。
quot;我想行了。quot;梅乐士说。
车子象病人似的向前跳了一跳又退了回来,然后蠕蠕地前进。
quot;要是我推一推,便可以好好地走了。quot;守猎人一边说,一边走列车后边去。
quot;不要动它!quot;克利福喝道。quot;它自己会走!quot;
quot;但是克利福!quot;康妮在旁边插嘴说,quot;你知道车子自己走不动了,为什么这样固执!quot;
克利福气得脸色苍白起来,他在拔动机上猛推。车子迅疾地、摇摆地走了几步,然后在一丛特别浓密的圆叶风铃草丛中停着了。
quot;完了!quot;守猎人说,quot;马力不够。quot;
quot;它曾上过这个山坡来的。quot;克利福冷醒地说。
quot;这一次却不行了。quot;守猎人说。
克利福没有回答。他开始开动着他的发动机,有时紧,有时慢,仿佛他要开出个抑扬婉转的音乐来似的。这种奇异的声音在林中回响着。然后,他陡然地上了齿轮,一下子把制动机放松了。
quot;你要把车子弄碎呢。quot;守猎人喃喃地说。
车子咆哮地跳了起来。向着路旁的壕沟滚去。
quot;克利福!quot;康妮喊着向他跑了过去。
但是守猎的已经把车杠握着了。克利福也用尽了力量,才把车子转向路上来,现在,车子发着古怪的嚣声,拼命向上爬着。梅乐士在后面紧紧地推着;小车儿于是前进无阻,仿佛在戴罪立功了。
quot;你瞧,走得多好!quot;克利福得意地说,说了向后面望着,他看见了守猎的人的头。
quot;你在推着么?quot;
quot;不推不行的。quot;
quot;不要推!我已经告诉你不要动它!quot;
quot;不推不行呢;quot;
quot;让它试试看!quot;克利福怒喝道。
守猎的退开,回身去拿他的枪和外衣。车子仿佛立刻窒息了。它死了似的停着。克利福囚犯似地困在里面,恼怒得脸都白了。他用手推着拔动机,他的脚是没有用的,结果车子响着怪声。在狂暴地躁声中,他把小把柄转动着,结果怪声更大,但是车子一点儿也不肯动。他把发动机停住了,在愤怒中硬直地坐着。
康妮站在路旁的土堤上,望着那些可怜的,压坏的圆叶风铃草。quot;再没有象英国的春天这么可怜的东西了:quot;我能尽我统治者的本份。quot;quot;现在我们所要的是一条鞭,而不是一把剑。quot;quot;统治阶级!quot;
守猎人拿了他的枪和外衣走了上来,佛萝茜小心地跟在他的脚边。克利福叫他看看机器。康妮呢,她对于机器的技术是毫无所知,但是对于汽车在半路坏了时的滋味,却经验得多了,她忍耐地坐在土堤上,仿佛她不存在似的。守猎人重新俯卧在地上,统治阶级和服役阶级!
他站了起来忍耐地说:quot;现在再试一试罢。quot;
他的声音是安静的,差不多象是在对一个孩子说话。
克利福把动机开了,梅乐士迅疾地退到车后边去,开始推着。车子走了,差不多一半是车力,其余是人力。
克利福回转了头,气极了。
quot;你走开好不好!q