第十九章
他又目瞪口呆了。
quot;是的!quot;那最后说,quot;那证明我一向对你的想法没有错;你是变态的,你是狂妄的,你是一种半癫狂的堕落女了,你一定要追逐污浊的东西,没有烂泥便要发愁的。quot;
突然,他差不多成为狂热的道德家了。他觉得自己是善的化身。而梅乐士、康妮这种人,是贱与恶的化身,他好象头上罩了圣光似的飘飘然了。
quot;那么,你还是离了婚把我丢弃了吧?quot;她说。
quot;不!你要到那里去,你尽管去,但我却不提出离婚。quot;他痴呆地说。
quot;为什么不?quot;
他静默着,象一个呆子似的,执锄地静默着。
quot;你竟要承认你这孩子是你的合法的孩子和继承人么?quot;她说。
quot;我毫不关心孩子。quot;
quot;但是如果他是个男孩那么他将成为你的合法孩子,他将继承你的爵位和这勒格贝啊。quot;
quot;我毫不关心这一切。quot;他说。
quot;但是你不得不关心!我将竭我的力量不使这孩子成为你的合法孩子,我宁愿他是个私生儿,而属于我,倘然他不能属于梅乐士。quot;
quot;你喜欢怎样做就怎样做。quot;
他的态度是不变的。
quot;但是为什么不离婚?quot;她说,quot;你可以拿旦肯做个借口,真正的名字是不必提出的,而旦肯也同意了。quot;
quot;我决不提出离婚。quot;他执意说,好象已经钉了一日钉似的。
quot;但是为什么?因我是我要求的么?quot;
quot;因为我照我的意向而行,而我的意向是不想离婚。quot;
再谈也无益了。她回到楼去,把这结果告诉希尔达。
quot;我们最好明天走吧,让他静静地神智清醒起来。quot;希尔达说。
这样,康妮把她私人的东西收拾了半夜。第二天早上,她把她的箱子叫人送到车站去,也没有告诉克利福。她决意只在午餐前去见他道别。
但是她对波太太说:
quot;我得和你道别了,波太太,你知道什么缘故。但是我相信你不会对人说的。quot;
quot;啊,相信我吧,夫人,唉!我们大家都难受得很,的确。但是我希望你和那位先生将来幸福。quot;
quot;那位先生!那便是梅乐士先生,我爱他。克利福男爵知道的。但是别对人说,假如那天你以为克利福男爵愿意离婚时,让我知道吧,好不好?我愿我能好好地和我所爱的人结婚呢。quot;
quot;我自然啦,夫人!啊,一切都信任我吧,我将尽忠于克利福男爵,我也将尽忠于您,因为我明白你们双方都是对的。quot;
quot;谢谢你!波太太!我接受我这点谢忱--可以吗?quot;
于是康妮重新离开勒格贝,和希尔达到苏格兰去了。梅乐士呢,他已经在一个农场里找到了工作,到乡间去了,他的计划是,无论康妮能否离婚,但他是要离婚的,如果可能。他要在农场里作六个月的工,这样,以后他和康妮或可有个他们自己的小农场,那么他的精力便有用处了。因为他得工作,甚至是劳苦的工作。他得谋自己的生活;甚至康妮有钱帮助他开始。
这样,他们得等着,等到春天,等到孩子出世,等到初夏再来的时候。
吉兰治农场,九月二十九日书。
经过一番进行后,我在这