返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十二章 全球化中的本土文化
公司获得一个体面的工程师工作。这对于保护印度本土文化来说是一个好消息。文化离不开其赖以生存的环境,而越来越多的人在本土就可以幸存于平坦的世界,甚至发展的机会更多。促使文化多元化与促使文化同化两种力量的角逐中,前者变得更加强大。

    而且,即使那些不得不离开自己国家前往西方——尤其是欧洲或美国——的人们,也能够利用平坦的世界保持自己本土文化中的很多特色。即使他们生活在千里之外的一个完全不同的文化氛围中,他们也能够利用网络读到本国新闻,可以通过网络电话几乎不花费用地与亲人和朋友联络,可以通过网络或卫星电视收看来自开罗和加尔各答的每日新闻(使用阿拉伯语和印地语),保持特色和趋同的两种力量一样强大。

    当然,全球化过程中的美国化趋势仍然是一股强大的力量。任何人都不能低估它。

    但是,不管怎样,柏林墙倒塌后的10多年中,全球化并未必然导致人们逐渐像美国人一样去看、说、唱、跳,以及以美国人的思维方式去思考。

    一个偶然的机会,我第一次听到了一位印度出生的专家对“全球化对本土文化的影响”这一问题的见解,他是亚洲传媒通信公司的秘书长英德拉吉特。班纳吉。2005年9 月11日,英德拉吉特。班纳吉在接受新加坡《海峡时报》的费利克斯。绍采访时说:这是一种现象,无论散布在世界何处的人们都会利用当今全球的媒体网络来更多地关注他们本土的新闻、传统和朋友。当绍在介绍他对班纳吉的采访时,将“本土文化参与的全球化”称为“倒转的全球化”。除了全球性的媒体覆盖了亚洲,当地的“本土”媒体也正在走向世界。这种“本土文化参与的全球化”的现象是由于散居在外的亚洲人(尤其是中国与印度的在世界各地的移居者)对于本土新闻与信息的强烈需求而引起的。

    班纳吉拥有巴黎索邦大学通讯专业的博士学位,目前在新加坡的一所大学任教。

    他在《海峡时报》的采访中说道:“人们普遍认为亚洲的全球化将走向英语化,但事实并非如此。面向旅居在外的人群,你就可以用地方语言来创办国际报纸、国际广播电视频道。”这就是我所说的“本土文化参与的全球化”,并不是世界来包围我们,而是本土要走向世界。

    今天,英国和美国有许多电视台的节目是全中文、全西班牙语、全阿拉伯语或全日本语的。班纳吉补充道:“如果你的国家人口遍布世界,你就能有效地通过卫星平台向散落在全世界的小群体播放。如果你将这些小群体加起来,你就拥有一个巨大的全球市场。”

    绍指出,印度最大的娱乐网络Zee tV已经为其他印度电视频道在亚洲地区的发展开辟了道路。班纳吉说:“Zee tV拥有非常明确的印度人市场,就是海外印度人群体。

    它的节目采用的是印地语。对于Zee tV,竞争力绝对不成问题,它根本不用考虑去占有其他语种的观众。“他还说:”当然,在不久的将来,亚洲也将成为媒体内容的主要制造商,这将是非常有意义的发展。在过去很长时间内,亚洲主要引进来自西方的节目。而现在,因为我们已经成年并已经成熟了,我们的媒体经验也变得丰富了。这一点再加上亚洲本身丰富的文化遗产将使这个有着巨大潜力的地区成为节目交易中心。

    印度拥有巨大的电影工业,它也可以制作许多电视的内容。韩国和日本则在动画方面实力强劲……我坚信只有各地的组合才能使全球化变得有趣。各个地区的经验与内容都应该被展现,而不是单一的节目制造者,不应由一种语言、一种文化观点、一种意识形态来主导世界。“例如,印度已经发展成了游戏和动画设计的外包平台。当我拜访这些公司时,一位总裁对我说的一些事对我触动很大。在班加罗尔地区的
上一页 书架管理 下一页

首页 >世界是平的简介 >世界是平的目录 > 第十二章 全球化中的本土文化