返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三天 (二)
公平。quot;

    雅库布表示同意。

    quot;你知道我的苦恼是什么?quot;过了好一会儿,斯克雷托又说,quot;我周围都是些白痴,在这个地方,难道有一个人我可以向他请教吗?聪明的人全都被迫流亡了。我日夜思考这个问题,因为这是我的领域:人类生产出难以置情的大量白痴。越是蠢笨的人就越喜欢繁殖,那些较优秀的人至多生一个孩子,而那些最优秀的人——象你自己——却得出结论一个也不愿生,这是一个灾难。我总在梦想着有一个世界,在那里一个人将不是生在陌生人中间,而是生在兄弟们中间。quot;

    雅库布听着斯克雷托的议论,并不觉得它们特别令人感兴趣。斯克雪托继续说:quot;我并不是在说一个空话!我不是政治家,而是一个医生,兄弟这个词对我来说有着具体的含义,兄弟们就是那些至少有一个共同的父亲或母亲的人。所罗门所有的儿子都是兄弟,尽管他们来自千百个不同的母亲。那一定是妙极啦!你不这样认为?quot;

    雅库布呼吸着凉爽的夜气,不知道怎么回答。

    quot;当然,quot;斯克雷托又说,quot;强迫人们出于对子孙后代的考虑,克制他们的性生活,这是很难的。但不管怎样,这不是事情的关键,二十世纪应当能发现解决人种合理繁殖问题的新方法。我们不能继续长久把爱与生育混淆起来。quot;雅库布发现自己是赞同这个观点的。

    quot;你只是关心把爱从生育中解放出来,quot;斯克雷托说,quot;可是我更关心把生育从爱情中解放出来。我想把我的计划告诉你,我已用自己的精液建立了一个精子库。quot;

    雅库布终于竖起了耳朵。

    quot;你觉得这怎么样?quot;

    quot;看上去象是一个绝妙的主意。quot;

    quot;是吗?我已经用这种方法治愈了许多没有孩子的妇女,别忘了许多妻子不生育只是由于她们丈夫的缘故。我有很多来自共和国各地的求诊者,另外,最近四年我一直在负责这一地区的常规妇科检查。没有比鼓捣一个注射器更容易的事了,装满这种产生生命的原质,把它注射进这些女人体内。quot;

    quot;你至今已有了多少孩子?quot;

    quot;我这样做已经有几年了,可是我只能对确切的数字进行猜测。有时候我不能肯定我的父亲身份,因为我的病人对我不忠实,就是说,和她们的丈夫睡觉。除此之外,她们回到自己的城市,甚至常常不让我知道我的治疗是否成功。对本地的病人我掌握得多一点。quot;

    斯克雷托停下来。雅库布完全沉浸在温柔的冥想之中,斯克雷托的计划使他狂喜和感动,这正是他老朋友的特性,不可救药的白日梦者。quot;这肯定是伟大的,同这么多女人有这么多孩子……quot;他说。

    quot;而他们都是兄弟。quot;斯克雷托加了一句。

    两人继续散步。芬芳的空气充满他们的肺部。最后,斯克霄托说道:

    quot;你知道,我常常对自己说,尽管在我们这个古老的星球上,有许多我们不喜欢的事,但我们不能放弃自己的责任。我不能自由地周游这个地球,使我感到愤怒,可我绝不愿永远离开我的祖国,我也绝不愿诽谤它,我宁愿首先骂我自己。我们哪一个做了什么使祖国变得更好?我们又做了什么使它更适于居住?使它成为一个我们真正感到安适的国家?quot;斯克雷托的声音变得亲切柔和:quot;家……一个人只能在自己的同胞中感到安适。因为你告诉我你快离开了,我决定得让你参与我的计划。我给你留出一个试管,你就要出国了,去很远的地方,但
上一页 书架管理 下一页

首页 >为了告别的聚会简介 >为了告别的聚会目录 > 第三天 (二)