第三章(2)
不喜欢这一套!”老板生硬地说,“这是对我不尊重。”
“他说得对,我的姑娘,”帕卡尔说,“你看,这等于说老板给了你十万法郎。那商店就值这个价。它在林荫大道上,面对着竞技场,表演散场后,就有生意做……”
“我要尽最大力量,要买下这个店铺。”“鬼上当”说。
“这样我们六年内就会成为百万富翁了!”帕卡尔高声说。
“鬼上当”因自己讲话被打断而感到不快,便向帕卡尔的胫骨踢了一脚,势头之猛,足以把他的胚骨折断。然而帕卡尔的神经像橡胶一样坚韧,骨头像白铁一样坚硬。
“好了,老板!我不多嘴了。”他回答。
“你们以为我是在说废话吗?”“鬼上当”这时发现帕卡尔多喝了几杯,便继续说,“你们听着:在那个店铺的地下室里有二十五万金法郎……”
马车里再次鸦雀无声。
“这些金子埋得很结实……要把这笔钱挖出来。干这活,你们只有三夜时间。雅克丽娜协助你们……十万法郎用来支付店铺的钱,五万用于买房子,其余的不要动……”
“啊!”帕卡尔说。
“在地窖里广普吕当斯重复一句。
“安静!”雅克丽娜说。
“可是,要运走这些碎料,必须得到警察局许可。”帕卡尔说。
“这好办!”“鬼上当”生硬地说,“你少管闲事……”
雅克丽娜注视着她的侄子,看到他脸色阴沉,感到十分惊奇。这个硬汉平时惯于以无动于衷的外表来掩饰内心的激动。
“我的女儿,”雅克·柯兰对普吕当斯·赛尔维安说,“我姑妈将把七十五万法郎交给你。”
“七十三万。”帕卡尔说。
“好吧,就算七十三万。”雅克·柯兰继续说,“今天夜里,你一定要找个什么借口去一趟吕西安夫人的那间屋子。你从天窗上到屋顶,再从烟囱下到你已故女主人的卧室,把她的那包钱放到她的床垫下……”
“为什么不从门进去?”普昌当斯·赛尔维安问。
“傻瓜,门上有封条!”雅克·柯兰回驳道,“几天后才开财物清单,你们在这个窃案中清白无辜了……”
“老板万岁!”帕卡尔叫起来,“啊,你心肠真好!”
“车夫,停车!……”雅克·柯兰拉开嗓门喊道。
马车当时走到植物园马车广场前。
“快溜,孩子们,”雅克·柯兰说,“别干蠢事!今天下午五点钟,你们去艺术桥,我姑妈将告诉你们命令有没有变动--什么都要事先想到。”他向姑妈低声补充一句,“雅克丽娜明天会对你们细说,怎样万无一失地从深处挖掘出金子。”他继续说,“这是一件很难干的活儿……”
普吕当斯和帕卡尔跳到马路上,像被赦罪的盗贼一样高兴。
“啊1老板真是个好人呀!”帕卡尔说。
“他要是不那么看不起女人的话,那就是人中之杰啊!”
“哦!他很热情可亲!”帕卡尔大声说,“你看到了吗,他是怎么踢我的?我们也活该叫人打发ad patres◎毕竟还是我们使他陷入了困境……”
◎拉丁文:回老家。
“但愿他不把我们卷进什么罪恶勾当中,打发到‘草地’去……”聪明精细的普吕当斯说。
“他呀,如果有这种想法,就会对我们说的,你不了解他!他给你安排了多么美好的前途!我们现在是有产者了,真幸运!哦!这个人呀,当他喜欢你的时候,比谁都善良!……”
“我的好人,”雅克·柯兰对姑妈说,“高诺尔的事归你管了。一定不能叫她察觉,五天后她就会被捕,人家会在她的卧室里搜出十五