第十五卷
但现在,他正试图击溃敌人的队伍,试探着进攻,
找那人数最多、壮勇们披挂最好的地段。
然而,尽管狂烈,他却无法打破敌阵;
他们站成严密的人墙,挡住他的进攻,像一峰
高耸的巉壁,挺立在灰蓝色的海边,
面对呼啸的劲风,兀起的狂飙,
面对翻腾的骇浪,拍岸的惊涛。
就像这样,达奈人死死顶住特洛伊人的进击,毫不退让。
其时,赫克托耳,通身闪射出熠熠的火光,冲向人群密匝的地
方,猛扑上去,像飞起的长浪,击落在快船上,
由疾风推进,泻扫下云头,浪沫罩掩了
整个船面;凶险的旋风,挟着呼响的
怒号,扫向桅杆,水手们吓得浑身发抖,心脏
怦怦乱跳;距离死亡,现在只有半步之遥。
就像这样,赫克托耳的进攻碎散了每一个阿开亚人的心房。
他攻势逼人,像一头凶狂的狮子,扑向牛群,
数百之众,牧食在一片洼地里,广袤的
草泽上,由一位缺乏经验的牧人看守一此人不知
如何驱赶一头咬杀弯角壮牛的
猛兽,只是一个劲地跟着最前或最后面的
畜牛奔跑,让那狮子从中段进扑,
生食一头,把牛群赶得撒腿惊跑。就像这样,在父亲
宙斯和赫克托耳面前,阿开亚人吓得不要命似地奔跑,
全军溃散,虽然赫克托耳只杀死一个,慕凯奈的裴里菲忒斯。
科普柔斯心爱的儿子——科普柔斯曾多次替
欧鲁修斯送信,捎给强有力的赫拉克勒斯。
这位懦劣的父亲,却生了一个好儿子,一个在一切方面
都很出色的人杰,无论是奔跑的速度,还是战场上的表现;
就智力而言,慕凯奈地方无人可以比及。
然而,所有这一切现在都为赫克托耳增添着荣光。
其时,裴里菲忒斯掉转身子,准备回撤,却被自己
携带的盾牌,被它的外沿绊倒,此盾长及脚面,为他挡避枪矛
他受绊盾沿,背贴泥尘,帽盔紧压着头穴,
随着身子的倒地,发出可怕的震响。
赫克托耳看得真切,跑上前去,站在他的身边,
一枪扎进胸膛,当即把他杀死,在他
亲爱的朋友们的眼前,后者尽管伤心,却一无所为,
帮助倒地的伙伴——他们自己也害怕强健的赫克托耳。
现在,阿开亚人已散退在他们最先拖上海岸的
木船间,船头船尾的边沿。特洛伊人蜂拥
进逼,阿开亚人迫于强力,从第一排船边
国撤,但在营棚一线站住脚跟,
收拢队伍,不再散跑在营区内。耻辱和恐惧
揪住了他们的心。他们不停地互相嘶喊,而
奈斯托耳,阿开亚人的监护,更是首当其冲,
苦苦地求告每一个人,要他们看在各自双亲的脸面:
“拿出男子汉的勇气,我的朋友们!要知道廉耻,
顾及自己的尊严,在伙伴们面前!要记住——你们每一个
人——记住你的孩子和妻房,你的财产和双亲,
不管你的父母是否还活在人间。现在,
我要苦苦地恳求你们,为了那些不在这里的人,
英勇顽强,顶住敌人的进攻,不要惊慌失措,遑遑奔逃!”
一番话使大家鼓起了勇气,增添了力量。
其时,