第31章
姆恰巧在这时走了进来使他停住的话。
“塞缪尔·维勒吗?”杰克孙询问地说。
“算是你好多年来说的话里就对的一句了,”山姆回答,态度极其镇静。
“这里有你一张传票,维勒先生,”杰克孙说。
“那用普通人的话叫什么?”山姆问。
“这是原本,”杰克孙说,避开了所要求的解释。
“哪一张?”山姆说。
“这个,”杰克孙答,手里晃动着那羊皮纸文件。
“啊,那是原本,是吗?”山姆说。“唔,我很高兴看见了原本,因为这是很叫人满意的事,真是叫人很是放心。”
“这是一先令,”杰克孙说。“是道孙和福格给的。”
“道孙和福格真是了不得地好啊,跟我没有一点交情,还送礼来,”山姆说。“我认为这是非常高贵的礼物,先生;对于他们这是非常荣幸的事,因为他们受了人家的好处应该知道怎样报答人家的恩情。而且,这真是非常的打动人心啊。”
维勒先生说过之后,用上衣的袖子在右眼上轻轻擦一下,模仿演员们表演家庭间的悲惨场面的时候那种最受人赞赏的一手。
杰克孙像是被山姆的言论和行为弄得有点迷惑;既然已经送掉了传票,又没有别的话要说了,所以他就装腔作势地戴上那一只他平常不戴、只是拿在手里装派头的手套,回事务所报告去了。
匹克威克先生这一夜几乎没有睡着;他回想到关于巴德尔太太的官司的那件不愉快的事。第二天早晨他准时吃了早餐,就叫山姆陪着上格雷院广场去了。
“山姆!”当他们走到乞普赛德的尽头的时候,匹克威克先生回过头来说。
“先生,”山姆说,进一步走到主人旁边。
“走哪条路?”
“走新门街。”
匹克威克先生并不立刻就走,却茫然地对山姆脸上看了几秒钟,深深地叹了一口气。
“怎么了,先生?”山姆问。
“山姆,这场官司,”匹克威克先生说,“预料在下个月十四号,就要开庭了。”
“那是多么妙的巧合,先生,”山姆回答说。
“怎么说呢,山姆?”匹克威克先生问。
“范伦泰节日阿,先生,”山姆答:“真是审毁弃婚约案件的好日子。”[注]
维勒先生的微笑并没有引起他主人的脸上高兴的容光。匹克威克遽然转过身去,默默地向前走去。
他们就这样又走了一程,匹克威克先生以小而急的步子居先,沉浸于深思之中,山姆跟随在后,带着一副极其可悲的对一切都满不在乎的神气;忽然,这位特别热心于把自己所知道的隐秘消息报告给主人的山姆,加快脚步赶到匹克威克先生的背后,指着他们正经过的一个人家,说:
“那可是个很出色的猪肉铺子呵,先生。”
“唔,好像是的,”匹克威克先生回答说。
“这是个有名的香肠制造厂,”山姆说。
“是吗?”匹克威克先生说。
“是呀!”山姆有点儿气愤地重复他的话说:“嘿,先生,那就是四年之前一个可敬的商人神秘地失了踪的地方。”
“你不是说他被人勒死了吧,山姆?”匹克威克先生说着,连忙四面看看。
“不,我没有这意思,先生,”维勒先生答,“我倒希望我能这样;因为事情比想像的要坏的多。他是那个铺子的主人,先生,是那有永远具有专利权的香肠蒸气机的发明家,那机器是。假使有一块人行道上的大石头太靠近了它,它会把它吞下去,很容易地磨成香肠,就像是个嫩娃娃一样。他是很得意这机器的,那是当然的事罗;所以他常常到地窖子里