返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第54章
那里有一个很好的肉饼哪!”

    说着,胖孩子就领头走下楼去;他的漂亮的同伴跟着他走进膳厅的时候,迷住了所有男佣人和激怒了所有女佣人。

    那里有这青年那么热情地说到的肉饼,不仅肉饼,还有肉排、一碟马铃薯和一壶黑啤酒。

    “坐下来,”胖孩子说。“啊,天呀,太好了!我好饿呀。”

    在狂喜中把他的眼睛转动了五六次,这青年人就在小桌子的上手坐好,玛丽坐在下手。

    “你吃一点这个吗?”胖孩子说,把刀叉的头子差不多全埋进了肉饼。

    “一点儿吧,你快乐的话,”玛丽答。

    胖孩子给了玛丽一点点,给了自己许多,正准备吃了,却突然放下刀叉,在椅子里俯身向前,让他的两手带着刀叉落在膝头上,吞吞吐吐地说:

    “我说呀,你多美丽呀!”

    这话是用赞美的态度说的,并且,就这点而言,是令人很满意的;但是在这青年绅士的眼睛里仍然有够多的吃人的野人的样子,使这恭维话却成为可疑的样子。

    “嗳呀,约瑟夫,”玛丽说,装作害羞的样子,“你这是什么意思呀?”

    胖孩子逐渐恢复先前的姿势,沉重地叹一口气作为回答,若有所思地呆了片刻,喝了一大口黑啤酒。完成了这种壮举之后又叹息一声,于是专心地吃着肉饼。

    “爱米丽小姐是多美丽的人儿呀!”沉默了很久之后,玛丽说。

    胖孩子这时已经吃完了肉饼。他把眼睛盯着玛丽回答说:

    “我知道一个更美丽的。”

    “当真!”玛丽说。

    “真的!”胖孩子答,不同寻常地活泼。

    “她叫什么名字?”玛丽问。

    “你叫什么?”

    “玛丽。”

    “那就是她的名字,”胖孩子说。“你就是她,”孩子咧开嘴巴笑一笑用来加强这句恭维话的力量,并且把他的眼睛做出一种介乎斜视和做媚眼之间的东西,有理由相信他是准备送秋波的。

    “你不能和我那样说话呵,”玛丽说:“你不是那种意思。”

    “我不是吗?”胖孩子答:“我说——”

    “唔。”

    “你以后常到这里来吗?”

    “不,”玛丽答,摇摇头,“我今天晚上就走了。你问这话干么呢?”

    “啊!”胖孩子说,是带着强烈感情的声调,“若你在这里,我们吃饭的时候该快乐呵!”

    “或许我有时会来的,来看看你,”玛丽说,装作难为情的样子叠弄着台布,“若你帮我个忙的话。”

    胖孩子从肉饼盆子看到肉排,好像他觉得所谓帮忙一定和吃的东西有点关系;随后又掏出那半克朗银币的一只,神经质地看看。

    “你听不懂我的意思吗?”玛丽说,狡猾地看着他的脸。

    他又看看那只半克朗,轻微地说,“不懂。”

    “小姐们要你不要对老绅士说到那位青年绅士在楼上的事;我也要你这样。”

    “就是这些呀!”胖孩子说,把那半克朗又重新收到口袋里,显然安心极了。“当然我不会说的。”

    “你看,”玛丽说,“史拿格拉斯先生很欢喜爱米丽小姐,爱米丽小姐也很欢喜他,若你说了呢,老绅士就要把你弄到老远的乡下去,你在那里谁都看不到。”

    “不,不,我不说,”胖孩子坚决地说。

    “这才是好人呢,”玛丽说。“现在我要上楼去,帮我的小姐摆饭了。”

    “请不要走,”胖孩子恳求说。

    “必须走了,”玛丽答。“再会,暂时。”

    胖孩子带着拙笨的玩笑态度,张开手臂想强求一吻;但是要
上一页 书架管理 下一页

首页 >匹克威克外传简介 >匹克威克外传目录 > 第54章