尼诺琪卡爱情故事
尼诺琪卡爱情故事
房门轻轻打开了,我的好朋友巴威尔·谢尔盖耶维奇·维赫列涅夫走进我的房间里来。他是个年轻人,可是相貌显老,带着病容。他背部伛偻,鼻子很长,身子消瘦,总的说来,模样颇为难看,然而另一方面他的相貌又那么忠厚,柔顺,一团和气,弄得我每次见到他都生出奇怪的愿望,想伸出五个手指去抓住他,摸一摸他那柔软的心和面团般的灵魂。
如同一切在书房里打发生活的人一样,他文静,胆怯,腼腆,不过这一次,除此以外,他还脸色苍白,不知什么缘故心情极其激动。
“您怎么了?”我端详着他苍白的脸和微微颤抖的嘴唇,问道。“您病了还是怎么的?或者又跟您妻子闹了别扭?您的脸色大变了!”
维赫列涅夫迟疑了一忽儿,咳嗽几声,然后摇着手说:“我又跟尼诺琪卡……出了麻烦事!好朋友,我那么难过,昨天晚上通宵没睡着,现在,您看得明白,我都半死不活了。
……鬼才知道我是怎么回事!换了别人,任什么灾难也吓不倒,不管是受到欺侮也罢,死了亲人也罢,得了疾病也罢,很容易就能对付过去,可是对我来说,只要出一点点小事,我就泄了气,支持不住了!“
“可是出了什么事呢?”
“小事。……一出小小的家庭戏剧而已。要是您高兴的话,我就讲给您听。昨天傍晚我的尼诺琪卡哪儿也没去,留在家里,打算跟我一块儿消磨时光。我,当然,心里很高兴。她照例傍晚出门,到什么俱乐部去,我呢,只有傍晚才待在家里,所以您想得出来我……那个……多么高兴。不过您没结过婚,您想不出一个人工作完毕,回到家里,看到与他的生命息息相关的亲人,他会感到多么温暖和舒适。……啊!”
维赫列涅夫描绘完家庭生活的种种妙处,擦掉额头上的汗,继续说:“尼诺琪卡打算跟我度过一个傍晚。……可是您知道我是怎样一个人!我是个乏味沉闷的人,不会谈笑风生。跟我在一起怎么能快活呢?我老是专心搞我那些图样、滤纸、土壤。
我既不会弹琴,也不会跳舞,更不会说风趣的话,……我什么也不会,尼诺琪卡呢,您会同意,却年轻而善于交际。……青春有青春的权利,……不是这样吗?好,我就着手给她看一些图片,看各式各样的小东西,这样那样的,……讲了闲话。……当时我顺便想起我书桌里放着一些旧日的信件,其中有些写得很可笑!在大学时代我有过几个朋友,真会写信,那些坏包!谁读着那些信都会笑破肚子。我就从书桌里取出那些信来,拿给尼诺琪卡看。我给她读了一封又读一封,再读一封,……可是,忽然刹车了!有一封信里,您知道,有这样一句话:“卡嘉①问候你。‘这样的句子对嫉妒心重的妻子来说无异于一把尖刀!而我的尼诺琪卡就是一个穿裙子的奥赛罗。②于是各种问题纷纷落到我这个倒霉人的脑袋上:这个卡嘉是谁?怎么回事?为什么?我告诉她说,这个卡嘉类似初恋的对象,……这无非是大学生时代青年人干的那种幼稚事,无关宏旨。我说,每个青年都有过自己的卡嘉,这是难免的。……我的尼诺琪卡却不听这一套!鬼才知道她想到哪儿去了,眼泪汪汪的。她哭完以后,就发神经了。她嚷道,’您卑鄙,恶劣!您把您的过去瞒住我!‘她嚷道,’可见您现在也有个什么卡嘉,只是瞒住不说!‘我再三向她提出保证,可是毫无结果。……男人的逻辑永远也对付不了女人的逻辑。
最后我请求她原谅我,对她跪下,……爬到她跟前,可是她一点也不动心。她就这么发着歇斯底里,上床睡了:她睡在她的房间里,我睡在我书房里的长沙发上。……今天早晨她看也不看我,拉长脸子,对我称呼‘您’。她口口声声说要搬到她母亲那儿去祝她一定会搬去,我知道她的性格!“
“