第九章 “母牛”
是从丈夫变成了娘们。她搞上了一个‘老白’,就是白人,像你一样。不能相信她,就是说,大家得躲她远点。她‘不长了’,就是刑期快满了,可是‘硬钉’发现她在吸毒——‘硬钉’就是遵守监规、不听我们使唤的人——她们把她交给了‘屠夫’,就是监狱里的丈夫。”
“‘红酒’和‘飞天’是什么意思呢?”
“你还不明白吗?‘红酒’就是假释。‘飞天’指的是出狱的那天。”
特蕾西知道,她不会坐等那一天的到来。
第二天欧内斯廷·利特柴普和大个伯莎在院子里干了一仗。当时看守带着女犯们在打垒球。手握球棒的大个伯莎已经两击不中,第三次投球时却猛力击中,随后跑向第一垒——特蕾西正住那里守垒。大个伯莎把特蕾西撞倒在地,压在她身上。她一边探摸特蕾西的腿,一边低声说:“谁也逃不过我的手心,你这臭货。今天晚上我去找你,要好好收拾你一顿,小妞儿!”
特蕾西拼命想挣脱。她觉得有人把大个伯莎拉开了。欧内斯廷掐住了瑞典女人的脖子。
“该死的骚货!”欧内斯廷吼道。“我早就警告过你了”她用指甲狠抓伯莎的脸和眼睛。
“我瞎了!”大个伯莎尖叫着。“我瞎了!”她扯着欧内斯廷的乳房。两个女人撕扭成一团,四个看守连忙跑过来。看守们足足费了五分钟时间才把她俩扯开。两个女犯都被送到医务室。那天深夜欧内斯廷才回到囚室。洛拉和波莉塔赶紧跑到她床前安慰她。
“你觉得怎么样?”特蕾西轻声问。
“没事,”欧内斯廷说。她的嗓音发闷,特蕾西不知她伤得重不重。“我昨天办了‘红酒’,打算出去了。你该遭殃了。那个婆娘绝不会放过你,不会的。等她遂了心愿,就会杀了你。”
她们在黑暗中默默地躺着。最后,欧内斯廷说:“看来,也许我该跟你商量商量怎么把你给弄出去了。”