返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第五章
将军又象昔日一般精神焕发起来。他盼咐立即准备丰盛午餐。尽管伯爵的西班牙语讲得无可挑剔,他们还是用法语交谈,因为那是卡米列的母语。当她告诉将军她生在三岛的时候,将军那无神的双目立刻闪出了光亮。“啊,”他说,“跟约瑟芬(18)出生在同一个地方。”

    卡米列莞尔一笑。“求求您,阁下,我原本希望听到你有比别人更精辟的见解呢!”

    这句话似乎使将军的感情受到了伤害,但是他并不示弱。他象背诵抒情诗似地回忆了约瑟芬的聪明才智,描述了法国皇后玛丽?约瑟芬的故居。他说那幢房子在附近 20 公里之外,透过甘蔗田,凭着小鸟的欢闹和燕馏器散发出带有热气的味道便可找到。卡米列对将军如数家珍似地讲述那位美人的家世大为惊讶。

    “说真话,我从未去过那儿,也没到过马提尼克岛的任何地方。”

    将军说。

    “这又有什么要紧?”

    “可是我多年以来都在潜心研究那儿的情况,”将军说,“因为我知道说不定什么时候,为了取得那些岛上最漂亮女人的欢心,我会用得着的。”

    他滔滔不绝地讲着,虽然声音沙哑,然而却很有说服力。此时他穿着印花棉布裤子,丝绸上装,脚穿红色便鞋。弥漫于整个餐厅的香水味引起了卡米列的注意。将军向她承认这是他的一个弱点,甚至他的敌人也在指责他挥霍了 8 万比索公款去购买香水。他仍然象前一天那样消瘦和憔悴,但他不时缓慢地移动着自己的身子,使人感到那简直是在残忍地折磨自己。

    当只有男人们在一起的时候,将军才会象最能胡吹乱侃的盗与贼那样口若悬河地满嘴粗话,但一见到女人,他的举止、风度和语言甚至会文雅到矫揉造作的程度。他自己打开一瓶上等布尔戈尼亚红葡萄酒,尝了尝,进而喝了一杯。伯爵肉麻地把他那一连串的动作称作天鹅绒般的抚摸。正当他们喝咖啡的时候,伊图尔维德上尉走进来俯在将军耳边说了几句话。将军只是板着脸听着,然后在坐位上把身子往后一仰便开怀大笑起来。“喂,请你们听听,”他说“卡塔赫纳来了一个代表团出席我的葬礼。”

    将军吩咐让代表团成员进来见面。蒙蒂利亚和他的陪同人员无奈,只好吩咐把戏继续演下去。副官们叫来了一些从前一天晚上就在当地演奏的风笛手,一些老年男女则为来宾们跳起了昆比亚舞。卡米列对这源于非洲的民间舞蹈惊叹不已,打算学会它。将军是有名的舞蹈能手,一些和他同过餐的人都记得,他上一次到图尔瓦科来时,他的昆比亚舞跳得象一位大师。但是,当卡米列邀他跳舞时,他却婉言拒绝了。“已经三年不跳了。”他笑容可掬地说。由于将军一再推辞,卡米列便一个人跳了起来。突然,在音乐间歇时,传来了欢呼声、震天动地的爆炸声和火器的鸣响声。卡米列不知究竟,吓得脸色煞白。

    伯爵板着脸说:“天哪,又是一次革命!”

    “我们实在是太需要一场革命了。”将军笑笑说,“可惜,这只不过是一次斗鸡。”

    将军几乎一口气喝完了咖啡,然后用手在空中作了个划圈动作,便邀请所有人去斗鸡场。

    “蒙蒂利亚,咱们一块走,好让您知道我是否死了。”

    就这样,下午两点钟,将军在以雷格考特伯爵为首的一大群人簇拥下去看斗鸡。由于这一次是众多男人在一起,谁都没有去注意将军,而是把目光投向卡米列。没有人能够相信那个令人眼花缭乱、心摇神荡的女人不是他无数情妇之一,尤其是出现在那个禁止女人进入的地方。当人们听说那个女人是跟伯爵在一起时,就更加相信他是将军的情妇了。众所共知,将军总是让别的男人陪他的情妇,以便混淆视听。

    第二场斗鸡是凶残的,一只红公鸡用两只爪子准确无误地掏下
上一页 书架管理 下一页

首页 >迷宫中的将军简介 >迷宫中的将军目录 > 第五章