译后记
》是普希金最重要的、也是篇幅最长的小说。
俄国农民起义领袖叶米里扬·普加乔夫(1741——1775)及其所领导的起义(1773——1775)老早就吸引了普希金。有关此人,他后来写了两部书:一部是历史著作《普加乔夫史》,另一部就是小说《上尉的女儿》。为了写这两部书,普希金钻研了许多历史材料和档案,收集了有关这次起义的民间传说和歌谣。1833年他又前往奥伦堡和乌拉尔寻访当年普加乔夫起义的参与者和事件的目睹者,跟他们交谈,又收集了不少材料。因此,他的《普加乔夫史》材料翔实可靠,堪称信史,伟大的诗人却同时表现为良史之材。《上尉的女儿》,作为一部现实主义小说,也是建立在丰富真实的材料的基础之上的。
这部小说酝酿了好几年,1833年开始构思,直到1836年10月才脱稿,同年于《现代人》上发表。由于书报检查机关的刁难,关于格里尼约夫的村子里农民暴动的那一章不让发表,直到1880年这一章才第一次跟读者见面。这就是本书中《删节的一章》。
小说中的两个人物格里尼约夫和希瓦卜林各以两个现实人物为蓝本。一个叫巴夏林,被普加乔夫所俘虏,后来逃脱,又加入沙皇军队去讨伐普加乔夫。另一个叫希瓦尼奇,出身贵族,自动投靠普加乔夫。至于书中的爱情故事以及格里尼约夫跟普加乔夫交往的情节都是作者所虚构。
普希金并不赞成农民起义,他的贵族立场在小说中是表露得很明显的。但是,他又掩饰不住对普加乔夫的深厚同情,并且,在他笔下,这位农民起义领袖确实不愧为叱咤风云的英雄,有胆有识,风采灿然,音容笑貌,令人有宛若目前之感——既生动丰富,又令人信服。从这里,我们可以看出普希金艺术天才的光辉。
《宾客聚集别墅》写于1828——1830年。《我们在别墅里度过了一晚》写于1835年。这两篇在俄文版全集中只是当成片断或素描收了进去。
以上一篇篇依次介绍了一点资料。至于普希金的小说在文学史上的地位和成就,恕不涉及,因为那不是译书人分内的事。译者在此只想抒发一点感慨:普希金曾经提出过quot;赤裸裸的朴素quot;这个概念,他不仅大力倡导,而且身体力行。水晶般透明的风格,经过磨练,他确实达到了此番境界,本书各篇就是明证。倘若读者看不出,那么,只怪译者无能,传达不出原作的精神,不曾做到信、达、雅。
本书翻译过程中曾得到沙安之教授的大力支持。《彼得大帝的黑奴》、《埃及之夜》、《书信小说》和《宾客聚集别墅》这四篇曾经交给她校阅过。特此向沙安之教授深表谢忱。
译者
1982年10月