1
凄凉下去,于是就把我那新的住处大大吹嘘了一番。在上次他来过纽约以后,我搬了家,另租了一座公寓住。
到了:“这就是你的新家?”
菲尔扬起了半边的眉毛,四下一打量。屋里收拾得整整齐齐,干干净净。那天早上我特地请了个打杂的女工来打扫过了。
“你这住处叫什么式啊?”他问我。“该叫时派破窝棚式吧?”
“什么话呢,”我说。“我反正简简单单的也就过得去了。”
“我看也是。在我们克兰斯顿连一般的耗子窝都有这样的水平。有的还要讲究多了。这些书都是干什么的?”
“都是法律参考书,菲尔。”
“得,得,”他说。“那你平日究竟作些什么消遣呢——就摸摸这些皮封面当作玩儿?”
我想,这要是作为一件干预隐私案提起诉讼的话,我一定可以庭辩胜诉。
“我说,菲利普,我一个人在家里做些什么,那可是我自己的事。”
“谁又说不是啦?可今儿晚上你不是一个人呀。你和我还得去交际场上露露面呢。”
“去什么?”
“我特地买了这么件花哨的上装,可不是穿着去看一场蹩脚电影的——啊,对了,你对我这件新衣服还没有夸过一句呢。我特地把头发理得这么精光滑溜的,也不是光为了要讨你赞一声漂亮。你我得去走动走动,快活快活。得去结识一些新朋友……”
“什么样的新朋友?”
“女的呗。来吧来吧,好好打扮打扮。”
“我可想去看电影,菲尔。”
“得了,看什么鬼电影!嗨,你听我说,我知道你是不得个诺贝尔苦行奖决不罢休的,可我不许你这样过下去。听见没有?我不许你这样过下去!”
他简直是放开了嗓门在申斥我了。
“奥利弗呀,”菲利普·卡维累里一下却又变成个耶稣会①的神父了,“我是来拯救你的灵魂的,我是见你危险特来救你的命的。你要听我的话。你听不听啊?”
①天主教的一个修会。
“我听,菲利普神父。那么请明明白白告诉我,我到底该怎么办好呢?”
“该结婚哪,奥利弗。”