返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第五章
?那好,从现在起,在很长一段时间内,你绝口不提你们的爱情,也不提结婚。她妹妹出了事儿之后,她懊恼的正是这个,难道你还看不出来吗?你要在手足之情上下工夫,不厌其烦地同她谈罗贝尔,既然你这样耐心照顾这个傻瓜。只要持续不断地让她的精神得到愉悦,其余的事儿就自然水到渠成。嘿!换了我,瞧我怎么给她写信!“你可没有资格爱她。”然而,我还是按照阿贝尔的主意行事。时过不久,阿莉莎的信果然又恢复生气;不过,我还不敢指望她由衷地快活起来,毫无保留地交心,那要等到即或不能保障朱丽叶的幸福,也要保障她的终身之后。阿莉莎告诉我,朱丽叶病情好转,婚礼将在七月份举行。阿莉莎在信中还说,她认为办喜事那天,我和阿贝尔肯定要上课而参加不了……我明白她的意思,我们最好不要出席婚礼。于是,我们便以考试为由,仅仅去信祝贺了。

    婚礼之后约有半个月,阿莉莎给我写来一封信:我亲爱的杰罗姆:

    你想想我该多么惊讶:昨天我偶尔翻阅《拉辛》这本漂亮的书,发现了夹在我的《圣经》快十年的圣诞贺卡,就是你送给我的那张贺卡上的四句诗:

    是何种战胜尘世的魅力

    今天引我飞升去见上帝?

    把希望寄托在世人身上,

    到头来自身就会遭祸殃!

    我原以为是引自高乃依的一首释义诗,老实说,当时我并不觉得它有多美。不过,我接着阅读第四章圣歌时,碰到几节诗,觉得十分美妙,就忍不住抄下来寄给你。从你冒然写在页码边上的缩略姓名来判断(我的确养成了这种习惯,爱在我的书和阿莉莎的书上我喜欢的章节旁,写下她名字的头一个字母,以示提醒),你肯定读过。这倒没有什么关系!反正我抄录下来也是自得其乐。我还以为有什么新发现,可是一看到是你建议读的,开头不免有点儿扫兴,继而转念一想,你跟我一样喜欢这些诗章,又以喜悦取代了这种不快的感觉。我抄录的时候,就觉得你又跟我一起阅读:

    永恒智慧如雷的声音,

    用这种话语教导我们:

    “人类子孙哟你们听着

    光靠自身有什么结果?

    虚妄的灵魂,实在谬误,

    竟让纯洁的血液流出,

    往往只换取虚形幻影,

    而不是能果腹的圣饼:

    你们付出纯洁的血液,

    为何比从前还要饥饿?

    我向你们推荐的圣饼,

    惟有天使才能享用;

    使用的是优质面粉,

    由上帝亲手制作而成。

    这种圣饼多么香甜,

    尘世的餐桌怎能得见!

    随我走我就给圣饼,

    你们不要留恋这尘寰。

    过来吧,你们要永生?

    拿着吧,吃下这圣饼。

    ……

    被俘的灵魂有多幸运,

    在主的枷锁里得安宁,

    渴了畅饮长生之泉,

    长生泉永远也流不尽。

    这泉水人人可畅饮,

    这泉水欢迎所有人。

    然而我们却狂奔乱窜,

    跑去寻找什么泥潭,

    寻找什么骗人的水池,

    那里的水时刻会流逝。

    多美呀!杰罗姆,多美呀!你真的和我觉得它同样美吧?我这个版本上有一条小注解,说德·曼特侬夫①听到德·欧马尔小姐唱这支圣歌,①德·曼特侬侯爵夫人(1635—1719),先是负责教育路易十四的子女,1683年与国王结婚。1715年国王去世,她便隐居圣西尔,设学校教育穷苦的贵族子弟。似乎十分赞赏,“洒了几滴眼泪”,
上一页 书架管理 下一页

首页 >窄门简介 >窄门目录 > 第五章