一九二八年四月七日(四)
quot;哭呀。quot;勒斯特说。quot;你倒是哭呀。你得有个因头哭。好吧,给你个因头。凯蒂。quot;他悄声说。quot;凯蒂。你哭呀。凯蒂。quot;
quot;勒斯特。quot;迪尔西在厨房里喊道。
花儿又回来了。
quot;快别哭。quot;勒斯特说。quot;哪,这不是吗。瞧。这不是跟方才一样,好好的在瓶子里吗。行了,别哭了。quot;
quot;嗨,勒斯特。quot;迪尔西说。
quot;嗳,您哪。quot;勒斯特说。quot;我们来了。你太捣乱了。起来。quot;他扯了扯我的胳膊,我爬了起来。我们走出树丛。我们的影子不见。
quot;别哭了。quot;勒斯特说。quot;瞧,大家都在看你了。别哭了。quot;
quot;你把他带过来。quot;迪尔西说。她走下台阶。
quot;哼,你又把他怎么的啦。quot;她说。
quot;一点也没招惹他呀。quot;勒斯特说。quot;他无缘无故就哭喊起来了。
quot;你就是招惹他了。quot;迪尔西说。quot;你准是欺侮他了。你们刚才在哪儿。quot;
quot;就在那边的那些雪松下面。quot;勒斯特说。
quot;你把小昆丁都惹火了。quot;迪尔西说。quot;你就不能把他带开去,离她远点儿吗。你不知道她不喜欢班吉在她左近吗。quot;
quot;我为他花了多少时间。quot;勒斯特说。quot;他又不是我的舅舅。quot;
quot;你敢跟我顶嘴,臭小子。quot;迪尔西说。
quot;我根本没惹他。quot;勒斯特说。quot;他在那儿玩得好好的,忽然之间就又哭又喊的了。quot;
quot;你碰他的坟地①了没有。quot;迪尔西说。
①指班吉的玩具:放在后院树丛下的地里的一只瓶子,内插两支草。
quot;我没碰他的坟地呀。quot;勒斯特说。
quot;别跟我撒谎,小子。quot;迪尔西说。我们走上台阶,走进厨房。
迪尔西打开炉门,拉过一把椅子放在炉火前,让我坐下来。我不哭了。
你干吗要惹她①生气呢,迪尔西说。你就不能把他带开去吗。
①回想到1900年11月康普生太太把小儿子的名字从毛莱改为班吉明那一天的事。这儿的quot;她quot;指康普生太太。
他不过是在那儿瞧火,凯蒂说。母亲正在告诉他,他的新名儿是什么。我们根本没想惹她生气呀。
我知道你是没有这样的意思,迪尔西说。他在屋子里的这一头,她在另外一头。好,我的东西你们一点也不要动。我走开的时候你们可什么都别动啊。
quot;你不害臊吗。quot;迪尔西说。②quot;这样作弄他。quot;她把那只蛋糕放在桌子上。
②quot;当前quot;。
quot;我没作弄他。quot;勒斯特说。quot;他前一分钟还在玩那只装满了狗尾巴草的瓶子,马上就突然又是哭又是叫的了。这您也是听见的。quot;
quot;你没有动他的花儿吗。quot;迪尔西说。
quot;我没碰他的坟地啊。quot;勒斯特说。quot;我要他的破烂干什么。我只不过是在找我的镚子儿。quot;
quot;你丢了,是吗。quot;迪尔西说