第十四章
不得花上区区几镑钱带我去悉尼。你和你的钱!你叫我恶心。quot;
quot;我没有碰那笔钱,quot;他无力地说道。quot;钱全在,一分都没动,反而多出来了。quot;
quot;是的,很对,放在银行里一在那里总会这样的。你根本就没打算花它,对吧?你打算崇拜它,就象崇拜一头金牛。承认吧,卢克你是个守财奴。在这笔交易中你真是个不可原谅的白痴!你用连对待两条狗都不如的办法来对待你的妻子和女儿,无视她们的存在,更不要说她们的需要了!你这个自鸣得意、自高自大、自私自利的坏种!quot;
他胸色煞白·颤抖着2想从肚子里搜出些话来,尤其是经过昨夜之后,遭到梅格这样的攻击就像被一只苍蝇噎得要死过去似的。她那不公正的谴责使他感到震惊,但是他似乎束手无策没法使她理解他动机的纯正。她就像女人那样只看得见表面的东西,就是不能欣赏在这一切背后的宏伟蓝图。
于是,他说道:quot;哦,梅格,quot;声音里充满了惶惑、绝望、屈从。quot;我从来没有亏待过你,quot;他补充道。quot;是的,从来没!谁也不能说我对你冷酷无情。谁也不能!你吃得饱,头上屋顶蔽身,你有温暖的
quot;哦,是的。quot;她打断了他的话。quot;在这件事上我能赞同你。我的生活中从来没有一个温暖的人。quot;她摇摇头,大笑起来。quot;这有什么用?就像是在对牛弹琴。quot;
quot;我也许会说同样话。quot;
quot;当然可以。quot;梅吉下了床,穿上了她的紧身短裤,冷冷地说道。
quot;我不打算和你离婚,quot;她说。quot;我不想再结婚了。要是你想离婚的话,你知道去哪儿找我、严格地根法律来讲,我也是个有过错的人,对吗?我遗弃了你--或许这个国家的法院至少会这样看的。你和法官可以互相倾吐女人的背叛和忘恩负义的苦水。quot;
quot;我从来没有遗弃你。quot;你坚持着。
quot;卢克,你可以拿着我的两万镑。但是,其他的钱你一分也休想拿到,我将来的进项将用来养朱丝婷,也许还有另外一个孩子,假如我有幸的话。quot;
quot;原来如此!quot;他说道。quot;说来说去你是想再要一个该死的孩子,是吗?这不是你为什么要到这儿来--要从我这里得到一个最后的绝笔,一件小礼物,然后带回德罗海达去!另一个该死的孩子,这不是我的意思!决不是我的意思,对吗?对你来说,我不过是个种人罢了!基督啊,这是什么样的欺骗!quot;
quot;大多数男人都在欺骗女人,quot;她刻毒地说道。quot;你对我说出了最糟糕的话,卢克,它的严重性你永远不会理解的。高兴起来吧!过去的三年半里,我给你挣的钱比你砍甘蔗挣得还要多。假如再有一个孩子的话,和你毫无利害关系,就是在眼下,我也决不想再看到你,只要我活着,就不想看到你。quot;
她穿上了衣服,当她拎起放在门边的手提包和小箱子的时候,她转过身来,手握着门把。
quot;卢克,我给你一点儿忠告吧。在你老得冉也割不动甘蔗的时候,给你自己再另找个女人吧,你太贪得无厌了。你的嘴张得大大的,就象吞下了一条大蟒似地整个地吞下了一个女人。唾液虽多,但毕竟不是洪水。quot;她刻毒地张开手捂在嘴上。quot;你使我想呕吐!卢克·奥尼尔,了不起的人是我!你一钱不值!quot;
她走了以后,他坐在床边上、呆呆地盯了半天那关上的门。随后,他耸了耸肩,开始穿