第十七章(下)
quot;这似乎没有什么不可以的,对吗?什么都没有改变。quot;她合上双眼,说道。
quot;是的,什么都没有改变。quot;他说道,深信这话。
quot;这儿是德罗海达,拉尔夫。我曾警告过你,在德罗海达,你是我的,不是上帝的。quot;
quot;我知道。我承认这一点,可是我来了。quot;他把她拉倒在草地上。quot;为什么,梅吉?quot;
quot;什么为什么?quot;她的手扶摩着她的头发:现在,这头发比菲的还要白,依然是那样厚密,依然是那样美丽。
quot;你为什么又回到了卢克身边?给他生儿子?quot;他嫉妒地问道。
从那明亮、灰色的窗口中是可以窥见她的灵魂的,而好的思想却瞒过了他。quot;他强迫我的,quot;她温和的说道。quot;只有一次,可我就有了戴恩;所以我并不感到遗憾。戴恩是我值得花任何代价去得到的quot;
quot;对不起,我没有权利说的。我把首要的位置给了戴恩,是吗?quot;
quot;没错,你是这样做的。quot;
quot;他是个极好的孩子。他长得像卢克吗?quot;
她偷偷的乐了,猛地躺在草地上,把她的手放进了他的衬衫,贴在他的胸膛上。quot;实际上并不像。我的孩子看上去既不像卢克,也不大像我。quot;
quot;我爱他们,因为他们是你的孩子。quot;
quot;你还是像以前那样多情善感。年龄和你很相配,拉尔夫,我早知道会这样的,我曾希望我能有机会看到你的这种样子。我已经认识你30年了!好像只有30天似的。quot;
quot;30年?有那么久吗?quot;
quot;我41岁了,亲爱的,所以肯定是这样的。quot;她站了直来。quot;我是被一本正经地打发来叫你进屋去的。史密斯太太正在摆着向你表示敬意的好茶呢。等过一会儿茶凉一凉,还有烤得嘛啪啪响的猪腿。quot;
他和她一起慢慢地走着。quot;你儿子的笑声就和你一样,梅吉。他的笑声是我到德罗海达后听到的第一个人的声音。我还以为是你呢,便走去找你,可是却发现是他。quot;
quot;这么说他是你在德罗海达看到的第一个人(口罗)。quot;
quot;嗯,是的,我想是的。quot;
quot;拉尔夫,你觉得他怎么样?quot;她着急地问道。
quot;我喜欢他,他是你的儿子,在这种情况下我怎么能不喜欢呢?可是,我被他深深地吸引住了,你的女儿没有这么大的吸引力。她也不喜欢我。quot;
quot;说起来朱丝婷是我的女儿,可她却是个脾气坏到家的女人。在我这么大年纪也学会骂人,这很大程度上要感谢朱丝婷哩。而你的影响,有一点儿,卢克的,有一点儿,战争的,也有点儿,它们一起发作起来,该多有意思啊。quot;
quot;梅吉,你已经变多了。quot;
quot;我吗?quot;那柔软丰满的嘴一弯,笑了。quot;我不这么想,真的。这只是由于大西北使我厌倦了,就像莎乐美①揭去了七层面纱一样,剥去了一切伪装。或者说是像剥洋葱一样,朱丝婷就爱这样形容。那孩子没有什么诗意。拉尔夫,我还是往日的那个梅吉,只是更赤裸裸了。quot;
①见《圣经·马太福音》,莎乐美是希律王的侄女。--译注
quot;也许是这样吧。quot;