第二十章(下)
量的人打电话来了,只不过不是劝说她改变主意的;雷恩甚至还不知道她要走呢。他仅仅是来请她在他将于莱恩公园他的房子里举行的一次宴会上当女主人。
quot;你说什么,莱恩公园的房子?quot;朱丝婷惊讶万分地尖声说道。
quot;唔,随着英国在欧洲共同市场作用的日益增加,我得在英国度过很多时间,在当地有某种歇脚处①已经成为更加现实的事情了,所以,我就在莱恩公园租了一幢房子。quot;他解释道。
①原文是法文Pied-a-terse.--译注
quot;天哪,雷恩,你这个叫人吃惊、守口如瓶的家伙!你租下它有多久了?quot;
quot;大约一个月。quot;
quot;而你什么都不讲,却要我去参加那天晚上那个愚蠢的字谜?滚你吧!quot;她愤怒之极,以至不知该怎么说才好了。
quot;我是要告诉你的。可是,你连脑子都没往这边转,以为我一直是飞来飞去,所以我忍不住想再多装一段时间。quot;他的声音里充满了笑意。
quot;我真能宰了你!quot;她咬牙切齿地说着,眨着眼睛挤掉泪水。
quot;别,好姑娘,求求你!不要哭!来作我的女主人吧,那时你就能心满意足地参观那幢房子了。quot;
quot;当然,还得有500万客人一起伴随着!怎么啦,雷恩,和我单独在一起,你是不相信自己呢,还是不相信我?quot;
quot;你不是客人,quot;他回答着她那长篇指责的前一部分。quot;你将是我的女主人,这是大不一样的。你愿意吗?quot;
她用手背擦去了泪水,气冲冲地说:quot;愿意。quot;
结果,事情比她所希望的更叫人愉快。雷恩的房子实在漂亮,而他自己情绪很好,朱丝婷不禁受了他的情绪的影响。她是穿着打扮合乎体统地到达的,尽管从他的口味看来长袍有点过于艳丽了;便是,在他头一眼看到她那身令人惊讶的粉红色缎子,不由自主地做了一个鬼脸之后,便让她挽住了自己的胳臂,在客人来到之前领她在这幢房子里转了一圈。随后,整个晚上他的举止都是无可挑剔的;他带着一种随便而又亲密的态度在其他客人而前款待她,这位她感到自己是个有用的、必不可少的人。他的客人都是政界中十分重要的人物,她的头脑不愿意想到那些他们不得不做出的决定。他们是如此平平常常的人。这使事情显得有些逊色。
quot;哪怕他们中间有一个人表现的出类拨萃之辈的特点,我也不会这样介意。quot;他们走了这后她对他说道,很高兴能有机会单独和他在一起,并且对他这么快就要送她回家而感到不解。quot;你知道,就像拿破仑或丘吉尔那样。有许多事情使人确信,如果一个人是个政治家,就能掌握命运。你认为人是个能掌握命运的人吗?quot;
他退缩了。quot;朱丝婷,当你挖苦一个德国人的时候,你应该选择一个更好的问题。不,我不能掌握,对政治家来说,自认为命运不佳是不利的。我很少产生这种想法。尽管我对此表示怀疑,但是,有许许多多这样的人给他们自己和他们的国家找来了无穷无尽的麻烦。
她没有就这个观点进行争论的愿望,让谈话按照某种方式进何下去的目的已经达到了;她可以不太显服地改变话题了。quot;那些太太们真是一群五花八门的人,是吗?quot;她直率地问道。quot;她们中间大部分人还不如我中看呢,尽管你不赞赏这身热烈的粉红色衣服。惠特曼太太还不太糟糕,胡贾太太简直让她那身精选羊毛的糊墙纸压没了,但是古姆芙兹勒太太叫人厌恶。她的