返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第二十九章
    法国军官同皮埃尔走进屋子后,皮埃尔认为务必要再次让上尉相信,他不是法国人,并且想离开,但法国军官连听都不想听。他是如此地谦恭、亲热、和善,并真诚地感激救命之情,以致皮埃尔不好意思拒绝,同他一起在厅里,即是他们走进的第一个房间里坐了下来。对于皮埃尔否认自己是法国人,上尉耸耸肩膀,显然不理解何以要拒绝这一雅号,但又说,尽管他一定要坚持以俄国人自居,那也只能这样,但他仍旧永志不忘他的救命之恩。

    如果此人稍微具有理解他人的才华,就会猜出皮埃尔的心情,而皮埃尔也就会离开他了;但他对自身之外的一切,都迟钝得不可理喻,这就俘虏了皮埃尔。

    “Francaisouprincerusseincognito,”①他说,同时看了看虽然很脏,却很精致的皮埃尔的衬衫和他手上的戒指。,Jevousdoislavieetjevousoffremonamittié.Unfrancaisn’oubliejamaisniuneinsulteniunservice.Jevousoffremonamitié.Jenevousdisqueca.”②

    这个军官说话的声音,脸上的表情,手势等,是那样的和善和高尚(就法国人的概念而言),致使皮埃尔不由得对其微笑报之以微笑家、法学家伊本·路西德的拉丁名。,握住了伸过来的手。

    “CapitaineRamballedu13—meléger,decorépourl’affairedusept.”③他自我介绍说,脸上堆起的满意得不得了的笑容,使胡髭下的嘴唇撮成一团。“Voudrezvousbiendireaprésentaquij’ail’aulieuderesteràl’am-bulanceaveclaballedecefoudanslecorps.”④

    --------

    ①是法国人也好,化名的俄国公爵也好。

    ②您救我一命,我得感激您,我献给您友谊。法国人既不会忘记屈辱,也不会忘记恩惠。我献出我的友谊。此外,不再说什么。

    ③上尉朗巴,第十三轻骑兵团,九月七日,因功授荣誉团骑士。

    ④是否劳您驾现在告诉我,我身上没有带着疯子的子弹去包扎站,而是有幸愉快地在和谁交谈。

    皮埃尔回答说,他不能说出他的名字,并羞赧地一面试图编造一个名字,一面又开始讲他不能说出名字的理由,但法国人连忙打断了他的话。

    “DegraAce,”他说。“Jecomprendsvosraisons,vousêtesoffi-cier…officiersuperieur,peut—être.Vousavezportélesarmescontrenous.——Cen’estpasmonaffaire.Jevousdoislavie.Celamesuffit.Jesuistoutàvous.Vousêtesgentilhomme.”①他以探问的口气补充说。皮埃尔低下头来。

    “Votrenomdebapteme,s’ilvouspalAit?Jenedemandepasdavantage.M—rPierre,ditesvous…Parfait.C’esttoutcequejedésiresavoir.”②

    --------

    ①哦,够了。我理解您,您是军官……或许还是司令部军官。您同我们作过战。——这不关我的事。我的性命多亏了您。我很满意,愿为您效劳。

    您是贵族吧?

    ----
上一章 书架管理 下一页

首页 >战争与和平 第三卷 第三部简介 >战争与和平 第三卷 第三部目录 > 第二十九章