上走着.女士们哇哇乱叫,用手捂住嘴巴,但没有遮住眼睛.她们纷纷退回到温室里,目瞪口呆地看着水池方向.戈尔洛夫到了水池旁边后,就像把一个粪块抛到厕所里一样,把那小侏儒扔进了那个肮脏的洞里.满身泥污在底下清理水池的农奴们匆忙地跑到边沿上观看,一个个像惊呆了的蟑螂似的.戈尔洛夫转过身来,让我去给他捡起毯子,自己昂首阔步径直走到洗澡的小屋里,砰地把门关上了.
几乎是在同时,比阿特丽斯从小屋左边女士澡堂的门口走了出来.她刚洗过的头发梳在脑后,闪烁着潮湿的光亮.她穿着一身干净的衣服,外面松松垮垮地套着一件斗篷;脸上由于寒冷而红光满面,冒出的一缕缕热气随着寒风飘散开来.她起先眼睛看着地下,然后抬起下巴,冲我笑了笑.quot;我已经把你的制服放在了男士那边的衣柜里,还有干净的内衣,quot;她说.
quot;谢谢你,比阿特丽斯,今天你干的事情够多的了.还起这么早.quot;
我相信她脸红了.
我正要进去跟戈尔洛夫一块洗澡,突然听到有人喊道:quot;喂,塞尔科克上尉!quot;我转过头去,是别连契科夫伯爵从谷仓那边兴高采烈地快步走了过来.他穿着一身乡绅干活时穿的衣服,是定做的,很不实用.他脚上打着绑腿,头上戴着一顶插了羽毛的绒帽,满脸堆着笑容.quot;我们已经修理好了你们的挽具,还把雪橇边沿上擦掉的油漆都涂上了!我们重新安装了舱室里的火炉,还有——啊,我的天哪!那是什么?quot;他指着水池,泽普莎从头到脚都沾满了水池里的淤泥,正在往上爬.那几个浑身是泥的农民正帮着把她拉上来,而她却在对她们破口大骂.
quot;哦,quot;我说,quot;那是泽普莎.她接受了戈尔洛夫伯爵的邀请,到你们家水池底下去探险.quot;
quot;戈尔洛夫伯爵!是……什……?quot;我们的主人喘息着说不出话来,用手指着温室的门口.那里,女士们拍打着他妻子别连契科娃伯爵夫人的手指,扇着她的脸.她显然是看见赤身裸体的戈尔洛夫之后就昏了过去.虽然她横躺在门槛上,我却认为她根本没有什么大不了的,因为我上次看到她时,她也晕倒在了进门的那一刻,所以我认为她昏过去是常有的事情.伯爵本人也没有大惊小怪,只是扬起眉毛说:quot;我说,她又来了,是不是?是什么引起的?quot; 我很详细地讲述了戈尔洛夫在雪地上所做的一切.
quot;你是说,没有穿一件衣服,只有一双靴子?quot;伯爵反问道.quot;哦,我的天!我的天!呵呵!你是说,全身赤裸裸的?呵呵呵.哎!简直是给我们这道宁静的色拉上添加了一道出人意料的小配菜,可不是?quot;
quot;说得太精彩了,伯爵.quot;
quot;早上好,女士,quot;伯爵对比阿特丽斯说着,取下头上的帽子.那一刻,我觉得他比任何事后都更加可爱.
quot;早上好,伯爵,quot;她说.quot;谢谢你把洗澡水烧得这么热.真是好极了.quot;
quot;太好了,太好了!quot;他说.quot;现在,你说戈尔洛夫伯爵完全好了?这可是天大的喜讯.哦,我正要说雪橇和挽具都修好了,至少在我们乡村已经尽了最大的努力.还有别的事我可以帮忙的吗?quot;
quot;有一件事,quot;我说.quot;我得派一个信使到圣彼得堡去.你这儿有谁可以去吗?quot;
quot;派谁去呢?谁去呢?.对了,嗯……我家厨师的儿子马骑得很好.他可以去!quot;
quot;我要一点纸.qu