其他人也都惊呆了.比阿特丽斯一手抓住毯子,另一只手抓住雪橇边,不眨眼,也不呼吸.戈尔洛夫半张着嘴,忘了呼吸,双手抓着他的马和我的马的缰绳呆在了那里.季孔和玛尔季娜·伊凡诺夫娜虽然站在戈尔洛夫身后,我看不见他们,但我知道他们一动不动;而坐在车夫座位上的佩奥特里就像一片弱不禁风的枯叶,似乎一阵轻风都可以将他刮走,将他摧毁.quot;狼头quot;――因为那无疑就是他――本能地感觉到了我们的恐惧.他策马向我们冲来,先是慢跑,然后疾驰而来.
他离我们越来越近,然后踢了一下马肚,尖叫着向我们冲来.他就像一个挂着笑容的恶魔,呲牙咧嘴,身上的破衣烂衫飘舞着.
他在离我们二十英尺远的地方勒住马.我们谁也没有拔刀,但我们谁也没有退缩.我后来才明白,他之所以停下来,是因为我们没有逃跑.他本能地想试探一下我们,就像狼会试探自己的猎物害怕到什么程度一样.我们谁都没有采取行动,他从狼头空空的眼窝里呆呆地望着我们,看到我们和他一样疯狂地在看着他.他开口了,声音又尖又细,用的是没有受过教育的俄国人所用词语,我费了好大的劲才听懂他在说什么.我把他的话翻译如下:quot;你们现在为什么要追我?quot;
我们谁都没有回答.我简直不敢相信他居然开口说了话.我也无法听懂站在我眼前的这个人所说的话,因为那只蝙蝠的翅膀还在我脑子里扑腾着.
quot;戈尔洛夫!quot;我小声说,quot;他一直活着,就像一只动物一样躲藏了起来.我们……我们……quot;
quot;我们把他从藏身处赶了出来,quot;戈尔洛夫替我把话说了出来.
我望着戈尔洛夫.quot;告诉他,我就是将一个哥萨克砍成两半的塞尔科克.quot;
戈尔洛夫大声把我的话翻译成了俄语.
quot;狼头quot;停顿了一下,接着便传来了他的回答.戈尔洛夫翻译道,quot;他说他知道你的传奇.我希望能喝你的血.quot;
quot;如果他真的就是‘狼头’,quot;我说,quot;我现在就和他较量,他可以尝一尝英雄的血――或者他自己的血.quot;
戈尔洛夫朝我皱起了眉头.quot;你不觉得这话说得有些过头吗?quot;
我瞪了戈尔洛夫一眼,他耸耸肩,然后大声把我的话翻译给了对面的哥萨克.
quot;狼头quot;拔出了马刀.
我跳上马背,抓住缰绳,拔出了我的军刀.
quot;基兰!quot;比阿特丽斯的声音中带着恐惧,但我别无选择.我看了她一眼,尽量消除她的顾虑,然后调转马头,催马向quot;狼头quot;奔去.
哥萨克已经向我冲来,我还从来没有见过如此矫健的身手.他直接向我冲来……时间几乎停止了下来.
在那看似漫长的一瞬间,我以为我们两个人的坐骑会互相撞在一起,因为我们完全是冲着对方奔去的.我们擦身而过,马刀碰在了一起.
我出刀快如风,也许太急了一点,可当我回头望去时,我看到他的刀已经被我砍断了.我勒住马,等待着quot;狼头quot;调转马头逃之夭夭.马刀断了,又面对着一个经验丰富的骑兵,他即使真的逃之夭夭,这也不会被视作是懦夫行为.然而,这个哥萨克扔掉了没有用处的刀子,赤手空拳地策马向我冲来.
他这副不顾一切的做法让我颇感意外,但我不能有丝毫的犹豫.我催动坐骑,举起军刀准备砍去;但quot;狼头quot;像吉卜赛杂技演员那样将身子滑到马的一侧,屁股一扭,双脚狠狠地踢在了