打瞌睡的玛吉
是他又把注意力集中到《道得的第九号作品》上面。
“你们还有没有其他忘记的曲子?”他问。
他们都摇摇头。
“我有个提议,”玛吉说,“你为什么不先拿走时间呢?你可以先欠着这首曲子。”
“妙极了。”艾格阿斯说。其余人也都积极赞成。
“太好了!”吉吉说,“等我从妈妈那里学会了再来教你们。”
“如果你不来,我们会有人quot;更` duo 好`书 尽 在 福 哇t x `T小说下 载`站;去找你要。”柯马克说。
“没有用。”玛吉说,“我们试过的,你不记得了?”
“是的,我记得。”柯马克说。
“这就是跑到那边去的麻烦。”戴威利说,“你一到了那儿,就会忘了是去干什么的了。”
“我不会忘记,”吉吉说,“我会写在手上带回去。”
“真聪明。”马卡斯说。
“的确聪明。”玛吉说。
“那好,你走吧!”艾格阿斯说,“带走所有你想要的时间。”
吉吉高兴地站起身。其他人也都站起来,放下乐器,与他握手祝贺这笔生意成交。
“好了,”吉吉说,“那我怎么带走时间呢?”
“你不知道吗?”玛吉问。
“不知道啊。”吉吉急切地说。
他们又一个个坐了下来。
“我们也不知道。”戴威利说。
“我想可能要用个东西来装。”艾格阿斯说。