第三章 从哈特万⑴到加里西亚前线
那个地方仔细看一看,这样才好研究一下那仗是怎么打的,找出对我们可能有用的东西。”
如果依照杜布中尉自己的意向,他就会把帅克从缺口边沿上推下去,但是他抑制了这个诱惑,打断了帅克的话头,对那簇士兵大声嚷道:“别在那儿咧着嘴那么傻朝着我望。”
而当帅克跟着大家走开的时候,他又咆哮道:“你留下,帅克!”
这样,他们就站在那里,面对面望着。杜布中尉竭力想找点儿着实可怕的话来说。
他掏出手枪来问道:“你晓得这是什么吗?”
“报告长官,我晓得的,长官。卢卡施中尉也有一支,跟这支一模一样。”
“那么,好小子,你记住,”杜布中尉用庄重严肃的口气说道,“如果你继续作你那套宣传,你就会碰到十分不愉快的事。”
然后,他就走了,一路上自己重复着:“对,跟他最好就那么说:宣传,这个词儿用得最合我的心。宣传。”
帅克在回敞车以前,来回散了一会儿步,喃喃自言自语道:“我要是知道该替他起个什么名儿多么好呢,”
可是帅克还没散完步,就已经替杜布中尉想出一个恰当的尊称来了:“混帐的老牢骚鬼!”
发明了这个名儿以后,他就回到敞车上去了。
-------------
⑴布达佩斯东北的一个城市。
⑵一种棕树的茎髓作成的淀粉质食品。
⑶奥地利城市,有制造军火及发动机的工厂。这里表明飞机并不是俘获来的。
⑷波兰城市。
⑸“布摩朗”是澳洲本地人用的一种原始武器,打出去以后还能飞回来。
⑹乌克兰苏维埃社会主义共和国的一部分,在苏联与捷克接壤的地方。第一次世界大战时属匈牙利。
⑺指当时奥匈帝国的皇帝弗朗兹·尤塞夫一世。
⑻电灯的保险丝断了,电灯因而忽然熄灭。
⑼当时德国的国徽。
⑽波兰的河流,第一次世界大战期间,沿岸曾有激烈的战斗。