第03节
立在五斗橱上,同陈设着经卷和殉道者以及装在哥特式框子里的耶稣受难像(勉强看得出来拉丁式十字架,人形为阴影遮住)的环境形成了古怪的对照。
有一回她睁开眼看的时候,教堂的报时钟不是打了一下,就是两下,已到了子夜时分。另一个住在城里、离得不远的人,那会儿正坐在灯前埋头读书,钟声他也听到了。因为是礼拜六晚上,他用不着拨准闹钟,到时把他叫醒,所以他可以睡得更迟些,按习惯要比每礼拜工作日晚上读书时间多两三个钟头。他正专心研读格莱斯巴赫版《新约》①,而苏此时却翻来覆去睡不着,盯着她的石膏像。警察和迟归市民经过他窗下时候,要是静静驻足一下,准会听得见情感热烈的咕噜声,那是些莫名其妙的音节;但是对于裘德,又是具有无法形容的感召力的字眼儿啊。下边这些声音就谁都不明白:
①出处同前:“并有一位主,就是耶稣基督,万物都是借着他有的,我们也是借着他有的。”
“AllheminheisTheoshoPater,exhoutapanta,kaihemeiseisauton。”①
①髑髅地在古耶路撒冷郊外,是耶稣被钉上十字架的地方。
接下去声音琅琅,诚惶诚恐,不绝如缕;随着似乎听见书阖上了:
“KaiheisKuriosIesousChristos,dihoutapantaKaihemeisdiautou!”