返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第21节

    “谁知道?大概是个准校,在苏沃洛夫部队里服役过,所以嘴上老挂着跨越阿尔卑斯山的事。也许是他吹牛。”

    “哦,怪不得客厅里挂着苏沃洛夫的像。我倒挺喜欢你们住的那种小宅子,古老又温暖,有种奇异的气息。”

    “那是神灯油和草木樨的味儿,”巴扎罗夫一面说一面打哈欠。“要说这可爱的小宅子里的苍蝇呀……呸!”

    “请告诉我,”阿尔卡季静了一会儿,问,“你小的时候,把你管教得很严吗?”

    “我父母是怎样的,你不都见了吗?是些善良的人。”

    “你爱不爱他们,叶夫根尼?”

    “爱,阿尔卡季!”

    “他们呀,是那么地爱你!”

    巴扎罗夫不作声。

    “你知道我在想什么吗?”他把手操在脑后,打破沉默说。

    “不知道,在想什么?”

    “我在想,我父母倒也活得自在!父亲已六十余岁,一大把年纪了,可还在谈论‘安慰剂’,还在治病,与农民交往中讲究宽容、厚道,一句话,自得自在。母亲也不错:整天忙吃的,吃得了打哼哼,压根儿想不到别的。可我……”

    “你又怎么了?”

    “我想到,躺在这干草垛旁边……我所占有的这一小块地方比起广大空间来是如此地狭小,而广大空间里不存在我,与我无关。我得以度过的时间在永恒中非常渺小,我到不了永恒,永恒中无我。但在这无垠之中,在这数学的一个点上,我的血液却在循环,头脑却在工作,却有所冀盼……哎,想到哪去了!胡想到哪儿去了!”

    “请允许向你指出,你所说的对所有人同样适用……”

    “你说的对,”巴扎罗夫接过话茬说,“我是想说我的双亲,他们成日碌碌无为而又不知自身的渺少,碌碌无为却并未使他们难受……但我……我只感到寂寞和憎恨。”

    “恨?为什么要恨?”

    “为什么?还要问为什么吗?难道你忘了?”

    “一切我都记得,但我仍认为你没有恨的理由。你不如意,这我同意,但……”

    “唉,你呀,阿尔卡季-尼古拉伊奇,就像时髦青年那样看待爱情,咯、咯、咯地逗着小母鸡,当它走近跟前时你撒腿就跑。我可不一样。不过,得啦,别谈那,既然与事无补,说也多余。”他翻身改成侧睡。“好哇,一只英勇的蚂蚁在拖一只半死不活的苍蝇。拖走它,小兄弟!别管那家伙至死顽抗,你应利用你作为动物就有不承认任何怜悯的权利,别像我们这样自己糟蹋自己的人!”

    “别这么说,叶夫根尼。你什么时候自我糟蹋了的?”

    巴扎罗夫抬起头:

    “这是我唯一值得骄傲的,我既没有自己糟蹋自己,也没有让女人来糟蹋我,阿门!当然,这事我今后绝不再提。”

    两个朋友静静地躺了一阵子。

    “是啊,”巴扎罗夫又说起话来,“人,说来也怪,如果从远处、从一旁看我们‘父辈’的闭塞生活,好像觉得没有什么不好的:他吃,他喝,他的行为既正确又合理,可是我不,偏觉无聊,想和别人去打交道,吵架也行,就是想去打交道。”

    “人应妥善安排生活,使生活的每一瞬间都富有意义,”阿尔卡季凝思着说。

    “说得好!那怕这种生活意义是虚假的,但它是甜甜的,此际他甚至跟无意义的事也愿苟同……但是啊,无谓的争吵,琐碎的闲话……却叫人难于忍受。”

    “无谓的闲话对不屑于理睬的人来说并不存在。”

    “嗯……你只是用论旨相悖的法儿来说一句老生常谈的套话。”

    “什么?你把这说成什么?”

    “就是这么回事:例如开卷有
上一页 书架管理 下一页

首页 >父与子简介 >父与子目录 > 第21节