返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第五幕


    你该尽力加护。

    波塞摩斯之母

    我临盆时未蒙神佑,

    一阵剧痛丧身;

    波塞摩斯呱呱堕地,

    可怜举目无亲!

    西塞律斯

    造化铸下他的模型,

    不失列祖英风,

    他值得世人的赞美,

    果然头角峥嵘。

    波塞摩斯之长兄

    当他长成一表男儿,

    他的意气才情

    在不列颠全国之中

    谁能和他竞争?

    除了他有谁能赢取

    伊摩琴的芳心?

    波塞摩斯之母

    为什么他才缔良姻,

    就被君王放逐,

    远离了祖宗的田园

    和情人的衣角?

    西塞律斯

    为什么让阿埃基摩,

    意大利的伧奴,

    用无稽的猜疑嫉妒

    把他心胸玷污;

    落得那万恶的奸人

    一旁讥笑揶揄?

    波塞摩斯之次兄

    因此我们离开坟墓,

    我们父子四个,

    为了捍卫我们祖国,

    曾经赴汤蹈火,

    牺牲了我们的生命,

    保持荣名不堕。

    波塞摩斯之长兄

    波塞摩斯为了王家

    也曾卓著勋劳:

    朱庇特,你众神之王,

    为何久抑贤豪,

    不给他应得的褒赏,

    让他郁郁无聊?

    西塞律斯

    打开你水晶的窗户,

    请你俯瞰尘寰;

    莫再用无情的毒害

    尽把壮士摧残。

    波塞摩斯之母

    可怜我们无辜佳儿,

    赐他幸福平安。

    西塞律斯

    从你琼宫瑶殿之中

    伸出你的援手;

    否则我们要向众神

    控诉你的悖谬。

    波塞摩斯之二兄

    不要有失众望,神啊!

    伸出你的援手。

    朱庇特在雷电中骑鹰下降,掷出霹雳一响;众鬼魂跪伏。

    朱庇特

    你们这一群下界的幽灵,

    不要尽向我们天庭烦絮!

    你们怎么胆敢怨怼天尊,

    他雷霆的火箭谁能抵御?

    去吧,乐园中憧憧的黑影,

    在那不谢的花丛里安息;

    人世的事不用你们顾问,

    一切自有我们神明负责。

    哪一个人蒙到我的恩眷,

    我一定先使他备历辛艰。

    你们的爱子他灾星将满,

    无限幸运展开在他眼前。

    我的星光照耀他的诞生,

    他在我神殿上举行婚礼。

    他将要做伊摩琴的良人;

    不经困苦,怎得这番甜味?

    把这简牒安放他的胸头,

    他一生的休咎都在其中。

    去吧,别再这样喧扰不休,

    免得激起我的怒火熊熊。

    鹰儿,驾着我飞返琉璃宫。(上天。)

    西塞律斯

    他在雷声中下降;他的神圣的呼吸里充满着硫磺的气味;那神鹰弯下头来,似乎要怒踢我们的样子。他升天时发出来的气味比乐园里的花儿还要芬芳;他的尊贵的鹰儿缮理那永生的羽翼,用它的脚爪剔拭它的尖啄,正像他的神明喜悦
上一页 书架管理 下一页

首页 >辛白林简介 >辛白林目录 > 第五幕