第三幕
绝的。我身上的伤痕在为你们而疼痛哩。
元老甲
你胆敢惹我们生气吗?好,听着,我们没有很多的话说,可是我们的话是言出如山的:我们宣布把你永远放逐。
艾西巴第斯
把我放逐!把你们自己的糊涂放逐了吧;把你们放债营私、秽迹昭彰的腐化行为放逐了吧!
元老甲
要是在两天以后,你仍旧逗留在雅典境内,我们就要判处你加倍的重罪。至于你那位朋友,为了让我们耳目中清静一些起见,我们就要把他立刻处决。(众元老同下。)
艾西巴第斯
愿神明保佑你们长寿,让你们枯瘦得只剩一副骨头,谁也不来瞧你们一眼!真把我气疯了;我替他们打退了敌人,让他们安安稳稳地在一边数他们的钱,用高利放债,我自己却只得到了满身的伤痕:这一切不过换到了今天这样的结果吗?难道这就是那放高利贷的元老院替将士伤口敷上的油膏吗?放逐!那倒不是坏事;我不恨他们把我放逐;我可以借着这个理由,举兵攻击雅典,向他们发泄我的愤怒。我要去鼓动我的愤愤不平的部队;军人们像天神一样,是不能忍受丝毫的侮辱的。(下。)
第六场同前。泰门家中的宴会厅
音乐;室内排列餐桌,众仆立侍;若干贵族、元老及余人等自各门分别上。
贵族甲
早安,大人。
贵族乙
早安。我想这位可尊敬的贵人前天不过是把我们试探一番。
贵族甲
我刚才也这么想着;我希望他并不真正穷到像他故意装给朋友们看的那个样子。
贵族乙
照他这次重开盛宴的情形看来,他并没有真穷。
贵族甲
我也这样想。他很诚恳地邀请我,我本来还有许多事情,实在抽不出身,可是因为他的盛情难却,所以不能不拨冗而来。
贵族乙
我也有许多要事在身,可是他一定不肯放过我。我很抱歉,当他叫人来问我借钱的时候,我刚巧手边没有现款。
贵族甲
我知道了他这种情形之后,心里也难过得很。
贵族乙
这儿每一个人都有这样的感觉。他要向您借多少钱?
贵族甲
一千块。
贵族乙
一千块!
贵族甲
您呢?
贵族丙
他叫人到我那儿去,大人,——他来了。
泰门及侍从等上。
泰门
竭诚欢迎,两位老兄;你们都好吗?
贵族甲
托您的福,大人。
贵族乙
燕子跟随夏天,也不及我们跟随您这样踊跃。
泰门
(旁白)你们离开我也比燕子离开冬天还快;人就是这种趋炎避冷的鸟儿——各位朋友,今天-馔不周,又累你们久等,实在抱歉万分;要是你们不嫌喇叭的声音刺耳,请先饱听一下音乐,我们就可以入席了。
贵族甲
前天累尊价空劳往返,希望您不要见怪。
泰门
啊!老兄,那是小事,请您不必放在心上。
贵族乙
大人——
泰门
啊!我的好朋友,什么事?
贵族乙
大人,我真是说不出的惭愧,前天您叫人来看我的时候,不巧我正是身无分文。
泰门
老兄不必介意。
贵族乙
要是您再早两点钟叫人来——