返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三幕
也太不像我父亲的亲骨肉了!从今以后,我和你义断恩绝,你去死吧!即使我只须一举手之劳可以把你救赎出来,我也宁愿瞧着你死。我要用千万次的祈祷求你快快死去,却不愿说半句话救你活命。

    克劳狄奥

    不,听我说,依莎贝拉。

    依莎贝拉

    呸!呸!呸!你的犯罪不是偶然的过失,你已经把它当作一件不足为奇的常事。对你怜悯的,自己也变成了淫媒。你还是快点儿死吧。(欲去。)

    克劳狄奥

    啊,听我说,依莎贝拉。

    公爵重上。

    公爵

    道妹,许我跟你说句话儿。

    依莎贝拉

    请问有何见教?

    公爵

    你要是有工夫,我有些话要跟你谈谈;我所要向你探问的事情,对你自己也很有关系。

    依莎贝拉

    我没有多余的工夫,留在这儿会耽误其他的事情;可是我愿意为你稍驻片刻。

    公爵

    (向克劳狄奥旁白)孩子,我已经听到了你们姊弟俩的谈话。安哲鲁并没有向她图谋非礼的意思,他不过想试探试探她的品性,看看他对于人性的评断有没有错误。她因为是一个冰清玉洁的女子,断然拒绝了他的试探,那正是他所引为异常欣慰的。我曾经监临安哲鲁的忏悔,知道这完全是事实。所以你还是准备着死吧,不要抱着错误的希望,使你的决心动摇。明天你必须死,赶快跪下来祈祷吧。

    克劳狄奥

    让我向我的姊姊赔罪。现在我对生命已经毫无顾恋,但愿速了此生。

    公爵

    打定这个主意吧,再会。(克劳狄奥下。)

    狱吏重上。

    公爵

    狱官,跟你说句话儿。

    狱吏

    师傅有什么见教?

    公爵

    你现在来了,可是我希望你去。让我和这位姑娘谈一会儿话,你可以相信我的内心和我的道袍,我不会加害于她。

    狱吏

    我就去。(下。)

    公爵

    造物给你美貌,也给你美好的德性;没有德性的美貌,是转瞬即逝的;可是因为在你的美貌之中,有一颗美好的灵魂,所以你的美貌是永存的。安哲鲁对你的侮辱,已经被我偶然知道了;倘不是他的堕落已有先例,我一定会对他大惑不解。你预备怎样满足这位摄政,搭救你的兄弟呢?

    依莎贝拉

    我现在就要去答复他,我宁愿让我的弟弟死于国法,不愿有一个非法而生的孩子。唉!我们那位善良的公爵是多么受了安哲鲁的欺骗!等他回来以后,我要是能够当着他的面,一定要向他揭穿安哲鲁的治绩。

    公爵

    那也好,可是照现在的情形看来,他仍旧可以有辞自解,他可以说,那不过是试试你罢了。所以我劝你听我的劝告,我因为欢喜帮助人家,已经想出了一个办法。我相信你可以对一位受委屈的、可怜的小姐做一件光明正大的好事,从愤怒的法律下救出你的兄弟,不但不使你冰清玉洁的身体白璧蒙玷,而且万一公爵回来后知道了这件事情,也一定会十分高兴的。

    依莎贝拉

    请你说下去。只要是无愧良心的事,我什么都敢去做。

    公爵

    有德必有勇,正直的人决不胆怯。你知道溺海而死的勇士弗莱德里克有一个妹妹名叫玛利安娜吗?

    依莎贝拉

    我曾经听人说起过这位小姐,提起她名字的时候人家总是称赞她的好处。

    公爵

    她和这个安哲鲁本来已经缔下婚约,婚期也已选定了,可是就在订婚以后举行婚礼以前,她
上一页 书架管理 下一页

首页 >一报还一报简介 >一报还一报目录 > 第三幕