第二幕
亏你使它恢复了知觉,现在它将要给与你我已经允许你的礼物,只等你指点出来。
若干廷臣上。
国王
好姑娘,用你的眼睛观看,这一群年轻未婚的贵人,我对他们都可以运用君上和严亲的两重权力,把他们中间的任何一人许配给你;你可以随意选择,他们都不能拒绝你。
海丽娜
愿爱神保佑你们每一个人都能得到一位美貌贤淑的爱人!除了你们中间的一个人之外。
拉佛
啊,我宁愿把我那匹短尾巴的棕色马连同鞍勒一齐送掉,只要我能恢复青春,像这些孩子们一样——嘴里牙齿生得满满的,唇上胡须没多少。
国王
仔细看看他们,他们谁都有一个高贵的父亲。
海丽娜
各位大人,上天已经假手于我,治愈了王上的疾病。
众人
是,我们感谢上天差遣您前来。
海丽娜
我是一个简单愚鲁的女子,我可以向人夸耀的,只是我是一个清白的少女。陛下,我已经选好了。我颊上的羞红向我低声耳语:“我们为你害羞,因为你竟敢选择你自己的意中人;可是你倘然给人拒绝了,那么让苍白的死亡永远罩在你的颊上吧,我们是永不再来的了。”
国王
你尽管放心选择吧,谁要是躲避你的爱情,让他永远得不到我的眷宠。
海丽娜
狄安娜女神,现在我要离开你的圣坛,把我的叹息奉献给至高无上的爱神龛下了。大人,您愿意听我的诉请吗?
臣甲
但有所命,敢不乐从。
海丽娜
谢谢您,大人;我没有什么话要对您说的。
拉佛
我要是也能站在队里应选,就是叫我拿生命去押宝我也甘心。
海丽娜
(向臣乙)大人,我还没有向您开口,您眼睛里闪耀着的威焰,已经使我自惭形秽、望而却步了。但愿爱神赐给您幸运,使您得到一位胜过我二十倍的美人!
臣乙
得偶仙姿,已属万幸,岂敢更有奢求?
海丽娜
请您接受我的祝愿,少陪了。
拉佛
难道他们都拒绝了她吗?要是他们是我的儿子,我一定要把他们每人抽一顿鞭子,或者把他们赏给土耳其人做太监去。
海丽娜
(向臣丙)不要害怕我会选中您,我决不会使您难堪的。上帝祝福您!要是您有一天结婚,希望您娶到一位更好的妻子!
拉佛
这些孩子们放着这样一个人不要,难道都是冰做成的不成?他们一定是英国人的私生子,咱们法国人决不会这样的。
海丽娜
(向臣丁)您是太年轻、太幸福、太好了,我配不上给您生儿养女。
臣丁
美人,我不能同意您的话。
拉佛
还剩下一颗葡萄。你的父亲大概是喝酒的。可是你倘然不是一头驴子,就算我是一个十四岁的小娃娃;我早知道你是个什么人。
海丽娜
(向勃特拉姆)我不敢说我选取了您,可是我愿意把我自己奉献给您,终身为您服役,一切听从您的指导——这就是我选中的人。
国王
很好,勃特拉姆,那么你娶了她吧,她是你的妻子。
勃特拉姆
我的妻子,陛下!请陛下原谅,在这一件事情上,我是要凭着自己的眼睛作主的。
国王
勃特拉姆,你不知道她给我作了什么事吗?
勃特拉姆