第四幕
西昂。伯爵夫人府中一室
伯爵夫人、拉佛及小丑上。
拉佛
不,不,不,令郎都是因为受了那个无赖的引诱,才会这样胡作非为,那家伙一日不除,全国的青年都要中他的流毒。倘然没有这只大马蜂,令媳现在一定好好地活在世上,令郎也一定仍旧在家里不出去,受着王上的眷宠。
伯爵夫人
我但愿我从来不曾认识他,都是他害死了一位世上最贤德的淑女。她即使是我亲生骨肉,曾经使我忍受过怀胎的痛苦的,也不能使我爱她更为深切了。
拉佛
她真是一位好姑娘,所谓灵芝仙草,可遇而不可求。
小丑
可不是吗,大人,把她拌在菜里吃,一定也很香。
拉佛
混蛋,谁跟你说香草来着?我们说的是仙草。
小丑
我不是《圣经》上说的尼布甲尼撒大王⑤。他发起疯来,整天吃草,大人,我对草可并不在行。
拉佛
你认为自己是哪个——是坏蛋呢,还是傻瓜?
小丑
给女人干活的时候,我是个傻瓜,大人;给男人干活的时候,我是个坏蛋。
拉佛
这个分别由何而来?
小丑
我把男人的妻子骗走,替他越俎代庖。
拉佛
那你果然成了替男人干活的坏蛋。
小丑
我把我常耍的这小棍给他妻子,这就也为她干活了。
拉佛
言之有理;又是坏蛋,又是傻瓜。
小丑
请您多照顾。
拉佛
不,不,不。
小丑
没关系,您要不肯照顾我,我还可以找一个身分不下于您的贵人。
拉佛
那是谁?是个法国人吗?
小丑
说真的,大人,论起姓名来,他是个英国人;可是看模样,他在法国比在英国更得意。
拉佛
你说的是哪位贵人?
小丑
黑太子,大人;也就是黑暗之王,也就是魔鬼。
拉佛
别扯啦,把这袋钱拿去。我不是要引诱你离开你方才说起的主人;还是好生侍奉他吧。
小丑
我是从山林里来的,大人,最喜欢生火取暖;我方才说起的主人也总是把火烧得热热的。他是统治全世界的大王;可是,叫那班贵族在他的宫廷里待着吧,我还是到那窄门的小屋里住着去,那是坐享荣华的人不屑于光临的。少数肯贬低自己的也许能去,可是大多数娇生惯养的准会怕冷,他们宁可沿着布满鲜花的大路,走向宽门,直趋烈火。⑥
拉佛
去吧,我有点厌烦你了;我先告诉你,免得惹你不痛快。去吧,好好看着我那几匹马,别胡闹。
小丑
要是我在看马的时候胡闹,大人,那也不过是“马胡”而已。(下。)
拉佛
真是个机灵的,会捣乱的坏蛋。
伯爵夫人
您说得很对。先夫在世的时候很喜欢他,命令我们把他养在家里;这一来,他就认为自己有肆口胡言的权利了。他说话真是很没有分寸的,爱拿谁开玩笑,就拿谁开玩笑。
拉佛
我也觉得他怪有意思的,叫他说说没有关系。我刚才正要告诉您,自从我听见了少夫人的噩耗,并且知道令郎就要回来的消息以后,我就央求王上替小女作成一头亲事;实在说起来,他们两个人都还年幼,这是王上首先想起,向我当面提起