返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第四幕
    第一场林中。拉山德、狄米特律斯、海丽娜、赫米娅酣睡未醒

    提泰妮娅及波顿上,众仙随侍;奥布朗潜随其后。

    提泰妮娅

    来,坐下在这花床上。我要爱抚你的可爱的脸颊;我要把麝香玫瑰插在你柔软光滑的头颅上;我要吻你的美丽的大耳朵,我的温柔的宝贝!

    波顿

    豆花呢?

    豆花

    有。

    波顿

    替咱把头搔搔,豆花儿。蛛网先生在哪儿?

    蛛网

    有。

    波顿

    蛛网先生,好先生,把您的刀拿好,替咱把那蓟草叶尖上的红屁股的野蜂儿杀了;然后,好先生,替咱把蜜囊儿拿来。干那事的时候可别太性急,先生;而且,好先生,当心别把蜜囊儿给弄破了;要是您在蜜囊里头淹死了,那咱可不很乐意,先生。芥子先生在哪儿?

    芥子

    有。

    波顿

    把您的小手儿给我,芥子先生。请您不要多礼吧,好先生。

    芥子

    你有什么吩咐?

    波顿

    没有什么,好先生,只是帮蛛网骑士替咱搔搔痒。咱一定得理发去,先生,因为咱觉得脸上毛得很。咱是一头感觉非常灵敏的驴子,要是一根毛把咱触痒了,咱就非得搔一下子不可。

    提泰妮娅

    你要不要听一些音乐,我的好人?

    波顿

    咱很懂得一点儿音乐。咱们来一下子锣鼓吧。

    提泰妮娅

    好人,你要吃些什么呢?

    波顿

    真的,来一堆刍秣吧;您要是有好的干麦秆,也可以给咱大嚼一顿。咱想,咱怪想吃那么一捆干草;好干草,美味的干草,什么也比不上它。

    提泰妮娅

    我有一个善于冒险的小神仙,可以给你到松鼠的仓里取些新鲜的榛栗来。

    波顿

    咱宁可吃一把两把干豌豆。但是谢谢您,吩咐您那些人们别惊动咱吧,咱想要睡他妈的一觉。

    提泰妮娅

    睡吧,我要把你抱在我的臂中。神仙们,往各处散开去吧。(众仙下)菟丝也正是这样温柔地缠附着芬芳的金银花;女萝也正是这样缱绻着榆树的皱折的臂枝。啊,我是多么爱你!我是多么热恋着你!(同睡去。)

    迫克上。

    奥布朗

    (上前)欢迎,好罗宾!你见没见这种可爱的情景?我对于她的痴恋开始有点不忍了。刚才我在树林后面遇见她正在为这个可憎的蠢货找寻爱情的礼物,我就谴责她,跟她争吵起来,因为那时她把芬芳的鲜花制成花环,环绕着他那毛茸茸的额角;原来在嫩芯上晶莹饱满、如同东方的明珠一样的露水,如今却含在那一朵朵美艳的小花的眼中,像是盈盈欲泣的眼泪,痛心着它们所受的耻辱。我把她尽情嘲骂一番之后,她低声下气地请求我息怒,于是我便乘机向她索讨那个换儿;她立刻把他给了我,差她的仙侍把他送到了我的寝宫。现在我已经把这个孩子弄到手,我将解去她眼中这种可憎的迷惑。好迫克,你去把这雅典村夫头上的变形的头盖揭下,等他和大家一同醒来的时候,好让他回到雅典去,把这晚间发生的一切事情只当作一场梦魇。但是先让我给仙后解去了魔法吧。(以草触她的眼睛)

    回复你原来的本性,解去你眼前的幻景;

    这一朵女贞花采自月姊园庭,

    它会使爱情的小卉失去功能。

    喂,我的提泰妮娅,醒醒吧,我的好王后!

    提泰妮娅

    我的奥布朗!我看见了怎样的幻景!好像我爱上了一头驴子啦。

上一章 书架管理 下一页

首页 >仲夏夜之梦简介 >仲夏夜之梦目录 > 第四幕