返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三幕
丝,让大爷进来吧。

    露丝

    (在内)不,他来得太迟了,你这样告诉你的大爷吧。

    小德洛米奥

    老天爷!真要笑死人了!给你说个俗语听:回到家里最逍遥。

    露丝

    (在内)奉还你一句俗语:请你别急,等着瞧。

    大德洛米奥

    (在内)你的名字若是露丝——露丝,你回答得真漂亮。

    小安提福勒斯

    你听见吗,贱人?还不开门?

    露丝

    (在内)我早对你说过了。

    大德洛米奥

    (在内)不错,你说过:偏不开。

    小德洛米奥

    来,使劲,打得好!就这样一拳一拳重重地敲。

    小安提福勒斯

    臭丫头,让我进来。

    露丝

    (在内)请问你凭什么要进来?

    小德洛米奥

    大爷,把门敲得重一点儿。

    露丝

    (在内)让他去敲吧,看谁手疼?

    小安提福勒斯

    我要是把门敲破了,那时可不能饶你,你这践丫头!

    露丝

    (在内)何必费事?扰乱治安的人少不了要游街示众。

    阿德里安娜

    (在内)谁在门口闹个不休?

    大德洛米奥

    (在内)你们这里无赖太多了。

    小安提福勒斯

    我的太太,你在里边吗?你怎么不早点跑出来?

    阿德里安娜

    (在内)混蛋!谁是你的太太?快给我滚开!

    小德洛米奥

    大爷,您要是有了毛病,这个“混蛋”就要不舒服了。

    安哲鲁

    既没有酒食,也没有人招待,要是二者不可得兼,那么只要有一样也就行了。

    鲍尔萨泽

    我们刚才还在辩论丰盛的酒肴和主人的诚意哪一样更可贵,可是我们现在却要枵腹而归,连主人的诚意也没福消受了。

    小德洛米奥

    大爷,他们两位站在门口,您快招待他们一下吧。

    小安提福勒斯

    她们一定有些什么花样,所以不放我们进去。

    小德洛米奥

    里面点心烘得热热的,您却在外面喝着冷风,大丈夫给人欺侮到这个样子,气也要气疯了。

    小安提福勒斯

    去给我找些什么东西,让我把门打开来。

    大德洛米奥

    (在内)你要是打坏了什么东西,我就打碎你这混蛋的头。

    小德洛米奥

    说得倒很凶,大哥,可是空话就等于空气。他也可以照样还敬你,往你脸上放个屁。

    大德洛米奥

    (在内)看来你是骨头痒了。还不快滚,混蛋!

    小德洛米奥

    说来说去总是叫我滚!请你叫我进来吧。

    大德洛米奥

    (在内)等鸟儿没有羽毛,鱼儿没有鳞鳍的时候,再放你进来。

    小安提福勒斯

    好,我就打进去。给我去借一把鹤嘴锄来。

    小德洛米奥

    这个鹤却没有羽毛,主人,您想得真妙。找不到没有鳞鳍的鱼,却找到一只没有羽毛的鸟。咱们若是拿鹤嘴锄砸进去,准保叫他们吓得振翅高飞,杳如黄鹤。

    小安提福勒斯

    快去,找把铁锄来。

    鲍尔萨泽

    请您息怒吧,快不要这样子,给人家知道了,不但于您的名誉有碍,而
上一页 书架管理 下一页

首页 >错误的喜剧简介 >错误的喜剧目录 > 第三幕