返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二幕
倒。

    这一下打击有如天崩地裂,

    惊动了没有感觉的伊利恩⑦,

    冒着火焰的城楼霎时坍下,

    那轰然的巨响像一个霹雳,

    震聋了皮洛斯的耳朵;

    瞧!他的剑还没砍下

    普里阿摩斯白发的头颅,却已在空中停住;

    像一个涂朱抹彩的暴君,

    对自己的行为漠不关心,

    他兀立不动。

    在一场暴风雨未来以前,

    天上往往有片刻的宁寂,

    一块块乌云静悬在空中,

    狂风悄悄地收起它的声息,

    死样的沉默笼罩整个大地;

    可是就在这片刻之内,

    可怕的雷鸣震裂了天空。

    经过暂时的休止,杀人的暴念

    重新激起了皮洛斯的精神;

    库克罗普斯⑧为战神铸造甲胄,

    那巨力的锤击,还不及皮洛斯

    流血的剑向普里阿摩斯身上劈下

    那样凶狠无情。

    去,去,你娼妇一样的命运!

    天上的诸神啊!剥去她的权力,

    不要让她僭窃神明的宝座;

    拆毁她的车轮,把它滚下神山,

    直到地狱的深渊。

    波洛涅斯

    这一段太长啦。

    哈姆莱特

    它应当跟你的胡子一起到理发匠那儿去-一。念下去吧。他只爱听俚俗的歌曲和淫秽的故事,否则他就要瞌睡的。念下去;下面要讲到赫卡柏了。

    伶甲

    可是啊!谁看见那蒙脸的王后——

    哈姆莱特

    “那蒙脸的王后”?

    波洛涅斯

    那很好;“蒙脸的王后”是很好的句子。

    伶甲

    满面流泪,在火焰中赤脚奔走,

    一块布覆在失去宝冕的头上,

    也没有一件蔽体的衣服,

    只有在惊煌中抓到的一幅毡巾,

    裹住她瘦削而多产的腰身;

    谁见了这样伤心惨目的景象,

    不要向残酷的命运申申毒詈?

    她看见皮洛斯以杀人为戏,

    正在把她丈夫的肢体脔割,

    忍不住大放哀声,那凄凉的号叫——

    除非人间的哀乐不能感动天庭——

    即使天上的星星也会陪她流泪,

    假使那时诸神曾在场目击,

    他们的心中都要充满悲愤。

    波洛涅斯

    瞧,他的脸色都变了,他的眼睛里已经含着眼泪!不要念下去了吧。

    哈姆莱特

    很好,其余的部分等会儿再念给我听吧。大人,请您去找一处好好的地方安顿这一班伶人。听着,他们是不可怠慢的,因为他们是这一个时代的缩影;宁可在死后得到一首恶劣的墓铭,不要在生前受他们一场刻毒的讥讽。

    波洛涅斯

    殿下,我按着他们应得的名分对待他们就是了。

    哈姆莱特

    嗳哟,朋友,还要客气得多哩!要是照每一个人应得的名分对待他,那么谁逃得了一顿鞭子?照你自己的名誉地位对待他们;他们越是不配受这样的待遇,越可以显出你的谦虚有礼。领他们进去。

    波洛涅斯

    来,各位朋友。

    哈姆莱特

    跟他去,朋友们;明天我们要听你们唱一本戏。(波洛涅斯偕众伶下,伶甲独留)听着,老朋友,你会演《贡扎古之死》吗?

    伶甲

上一页 书架管理 下一页

首页 >哈姆雷特简介 >哈姆雷特目录 > 第二幕