返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二幕

    他真的常常这样踱来踱去。

    波洛涅斯

    乘他踱来踱去的时候,我就让我的女儿去见他,你我可以躲在帏幕后面注视他们相会的情形;要是他不爱她,他的理智不是因为恋爱而丧失,那么不要叫我襄理国家的政务,让我去做个耕田赶牲口的农夫吧。

    国王

    我们要试一试。

    王后

    可是瞧,这可怜的孩子忧忧愁愁地念着一本书来了。

    波洛涅斯

    请陛下和娘娘避一避;让我走上去招呼他。(国王、王后及侍从等下。)

    哈姆莱特读书上。

    波洛涅斯

    啊,恕我冒昧。您好,哈姆莱特殿下?

    哈姆莱特

    呃,上帝怜悯世人!

    波洛涅斯

    您认识我吗,殿下?

    哈姆莱特

    认识认识,你是一个卖鱼的贩子。

    波洛涅斯

    我不是,殿下。

    哈姆莱特

    那么我但愿你是一个和鱼贩子一样的老实人。

    波洛涅斯

    老实,殿下!

    哈姆莱特

    嗯,先生;在这世上,一万个人中间只不过有一个老实人。

    波洛涅斯

    这句话说得很对,殿下。

    哈姆莱特

    要是太阳能在一条死狗尸体上孵育蛆虫,因为它是一块可亲吻的臭肉——你有一个女儿吗?

    波洛涅斯

    我有,殿下。

    哈姆莱特

    不要让她在太阳光底下行走;肚子里有学问是幸福,但不是像你女儿肚子里会有的那种学问。朋友,留心哪。

    波洛涅斯

    (旁白)你们瞧,他念念不忘地提我的女儿;可是最初他不认识我,他说我是一个卖鱼的贩子。他的疯病已经很深了,很深了。说句老实话,我在年轻的时候,为了恋爱也曾大发其疯,那样子也跟他差不多哩。让我再去对他说话——您在读些什么,殿下?

    哈姆莱特

    都是些空话,空话,空话。

    波洛涅斯

    讲的是什么事,殿下?

    哈姆莱特

    谁同谁的什么事?

    波洛涅斯

    我是说您读的书里讲到些什么事,殿下。

    哈姆莱特

    一派诽谤,先生;这个专爱把人讥笑的坏蛋在这儿说着,老年人长着灰白的胡须,他们的脸上满是皱纹,他们的眼睛里粘满了眼屎,他们的头脑是空空洞洞的,他们的两腿是摇摇摆摆的;这些话,先生,虽然我十分相信,可是照这样写在书上,总有些有伤厚道;因为就是拿您先生自己来说,要是您能够像一只蟹一样向后倒退,那么您也应该跟我一样年轻了。

    波洛涅斯

    (旁白)这些虽然是疯话,却有深意在内——您要走进里边去吗,殿下?别让风吹着!

    哈姆莱特

    走进我的坟墓里去?

    波洛涅斯

    那倒真是风吹不着的地方。(旁白)他的回答有时候是多么深刻!疯狂的人往往能够说出理智清明的人所说不出来的话。我要离开他,立刻就去想法让他跟我的女儿见面——殿下,我要向您告别了。

    哈姆莱特

    先生,那是再好没有的事;但愿我也能够向我的生命告别,但愿我也能够向我的生命告别,但愿我也能够向我的生命告别。

    波洛涅斯

    再会,殿下。(欲去。)

    哈姆莱特

    这些讨厌的老傻瓜!

    罗森格兰兹及吉尔登斯
上一页 书架管理 下一页

首页 >哈姆雷特简介 >哈姆雷特目录 > 第二幕