第四幕
皇上,我真心诚意跪下来向您恳求,把我派做冲锋部队的指挥吧。
亨利王
我就任命你,勇敢的约克。现在,兵士们,奋勇前进!上帝,今天的胜负,全由你决定!(众下。)
第四场战场
号角声。兵士冲锋。毕斯托尔、法国兵士及童儿上。
毕斯托尔
投降,狗!
法兵
(缴械)我看你是一位有身价的先生。
毕斯托尔
有身价?Calmiecustureme!(26)你是一个绅士吗?你叫什么名字?快讲!
法兵
啊天老爷!
毕斯托尔
啊田老爷总该是个绅士吧。啊田老爷,你且听着本人的言语,你去仔细推敲:啊田老爷,你是死定在这把宝剑底下啦——除非是,啊田老爷,你拿金子银子、珠子缎子来赎你这条命。
法兵
啊,做做好事吧!饶饶我吧!
毕斯托尔
嫂嫂?她来也没用!我要你四十个“嫂嫂”!要不然,我就把你的横膈膜拉出你的喉咙管,叫它一滴一滴流着鲜红的血!
法兵
好不好请你手下留留情吧!难道求也求你不动?
毕斯托尔
铜?狗才!你这头该死的、活得不耐烦的山羊,你拿铜子儿来收买我?
法兵
啊,请你不要见怪吧!
毕斯托尔
你这是在说我吗?什么“尖”呀“快”呀?童儿,过来;替我拿法国话问问这个奴才,他叫什么名字。
童儿
听好。你叫啥名字?
法兵
铁先生。
童儿
他说他叫铁先生。
毕斯托尔
铁先生?我可要“踢踢”他,要“推推”他,要“拖拖”他!把这话用法国话讲给他听。
童儿
我可不知道法国话里“踢踢”“推推”“拖拖”怎样讲。
毕斯托尔
叫他准备吧,我决定要割他的喉咙了。
法兵
他说啥,先生?
童儿
他关照我对你说,你准备起来吧;因为这位兵老爷拿准主意,马上就要割你的喉咙啦。
毕斯托尔
对,割喉咙,忘八蛋骗人!乡下佬,除非你拿金洋钱给我——拿雷亮的金洋钱给我,否则我这把剑就要对你不起,请你吃它几下子。
法兵
啊,我求求你,看在老天爷面上,饶我一命吧!我也是好人家出身,是个大少爷。只要你刀下留情,我情愿孝敬你两百块大洋。
毕斯托尔
他叽咕些什么话?
童儿
他求你饶他一命。他是个出身高贵的上等人,还说他愿意给你两百块洋钱做赎金。
毕斯托尔
去对他说吧,我的怒火已经消散了,他的洋钱我决定收下了。
法兵
小先生,他怎么说呀?
童儿
虽然他赌过咒,捉牢了俘虏随便怎样也不饶的;不过呢,你答应给他洋钱,看在洋钱面上,他肯饶你、放掉你了。
法兵
我膝盖落地,向你千恩万谢;也算是我交上了好运,会落在将军的手里——我看将军在英国人里面,好算得顶勇敢、顶有胆子、顶出风头了。
毕斯托尔
翻译给我听,童儿。
童儿
他跪下来向你千恩万谢;他认为也是他运气好,会落在你手里,照他看,