第三幕
西西涅斯
他已经受到判决;没有什么说的了。
考密涅斯
让我说句话。我自己也曾当过执政;我可以向罗马公开展示她的敌人加在我身上的伤痕;我重视祖国的利益,甚于自己的生命和我所珍爱的儿女;要是我说——
西西涅斯
我们知道你的意思;说什么?
勃鲁托斯
不必多说,他已经被当作人民和祖国的敌人而放逐了;这判决必须实行。
众市民
这判决必须实行——这判决必须实行。
科利奥兰纳斯
你们这些狂吠的贱狗!我痛恨你们的气息,就像痛恨恶臭的沼泽的臭味一样;我轻视你们的好感,就像厌恶腐烂的露骨的尸骸一样。我驱逐了你们;让你们和你们那游移无定的性格永远留在这里吧!让每一句轻微的谣言震动你们的心,你们敌人帽上羽毛的摇闪,就会把你们掮进绝望的深渊!永远保留着把你们的保卫者放逐出境的权力吧,直到最后让你们自己的愚昧觉得人家已经不费一刀一枪,使你们成为最微贱的俘虏!对于你们,对于这一个城市,我只有蔑视;我这样离开你们,这世界上什么地方没有我的安身之处。(科利奥兰纳斯、考密涅斯、米尼涅斯、元老、贵族等同下。)
警吏
人民的仇敌已经去了,已经去了!
众市民
我们的敌人已经被放逐了!——他去了!——呵!呵!(众欢呼,掷帽。)
西西涅斯
去,把他赶出城门,像他从前驱逐你们一样驱逐他,尽量发泄你们的愤怒,让他也难堪难堪。让一队卫士卫护我们通过全城。
众市民
来,来——让我们把他赶出城门!来!神明保佑我们尊贵的护民官!来!(同下。)