返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三幕
我说;我知道这位执政的长处,我也可以举出他的短处。

    西西涅斯

    执政!什么执政?

    米尼涅斯

    科利奥兰纳斯执政。

    勃鲁托斯

    他!执政!

    众市民

    不,不,不,不,不。

    米尼涅斯

    要是两位护民官和你们这些善良的民众允许我,我要请求说一两句话,你们听了以后,就会平心静气,自悔多事了。

    西西涅斯

    那么简简单单地说吧;因为我们已经决定除去这个恶毒的叛徒。把他驱逐出境会引起未来的祸患;留在国内,我们都要死在他的手里;所以我们决定就在今晚把他处死。

    米尼涅斯

    我们的罗马是以赏罚严明著名于全世界的,她对于有功的儿女的爱护,是记录在天神的册籍里的,要是现在她像一头灭绝天性的母兽一样,吞食了她自己的子女,善良的神明一定不能容许!

    西西涅斯

    他是一颗必须割去的疮疖。

    米尼涅斯

    啊!他是一段生着疮疖的肢体,割去了会致人死命,治愈它却很容易。他对罗马做了些什么事,你们要把他处死呢?他杀死我们的敌人,为他的祖国流过血,我敢说一句,他所失去的血,比他身上所有的血更多;他剩下的血,要是现在再被他的国人取去,那么无论下这样毒手的人,或是容忍这种事情发生的人,都要永远在后世留下一个可耻的烙印了。

    西西涅斯

    这些全然是胡说八道。

    勃鲁托斯

    一派歪论;当他爱他的国家的时候,他的国家也尊重他。

    米尼涅斯

    他的战功如果腐朽了,人家也就对他失去敬意了。

    勃鲁托斯

    我们不想再所你说下去了。追到他家里去,把他拖出来;他是一种能够传染的恶病,不要让他的流毒沾到别人身上。

    米尼涅斯

    再听我说一句话,只有一句话。你们现在的行动,都是出于一时的气愤,就像纵虎出柙一样,当你们自悔孟浪的时候,再要把笨重的铅块系在虎脚上就来不及了。与其卤莽偾事,不如循序渐进;否则他也不是没有人拥护的,要是因此而引起内争,那么伟大的罗马要在罗马人自己手里毁掉了。

    勃鲁托斯

    要是这样的话——

    西西涅斯

    你还说什么?我们不是已经领略到他是怎样地服从命令的吗?我们的警察官不是已经遭他痛打了吗?我们自己不是也遭他反抗过了吗?来!

    米尼涅斯

    请你们想到这一点:他自从两手能够拔剑的时候起,就一直在战阵中长大,不曾在温文尔雅的语言方面受过训练;他说起话来,总是把美谷和糠麸不加分别地同时倾吐。你们要是允许我,我可以到他家里去,向他陈说利害,叫他接受用和平的手段,合法的方式进行的裁判。

    元老甲

    两位尊贵的护民官,这是最人道的办法;你们原来的方式太残酷了,而且也不知道将会引起怎样的结果。

    西西涅斯

    尊贵的米尼涅斯,那么请您接受人民的委托,去把他传来。各位朋友,放下你们的武器。

    勃鲁托斯

    不要回去。

    西西涅斯

    在市场上集合。我们在那边等着你们。要是您不能把马歇斯带来,我们就实行原来的办法。

    米尼涅斯

    我一定会叫他来的。(向众元老)请你们陪我去一趟。他一定要来,否则事情会愈弄愈糟的。

    元老甲

    我们去找他吧。(同下。)

上一页 书架管理 下一页

首页 >科利奥兰纳斯简介 >科利奥兰纳斯目录 > 第三幕